网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 泪与笑(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (黎巴嫩)纪伯伦 |
出版社 | 青海人民出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《泪与笑》诗歌主题涉及爱、美、大自然等,篇篇洋溢着诗性的想象力、发自内心的真挚情感,读来动人心弦,感人心魄。优美的诗歌搭配优美的插画,能够给读者带来沉浸的、难忘的阅读与审美体验。 作者简介 纪伯伦,“像从东方吹来横扫西方的风暴”,黎巴嫩文坛骄子,阿拉伯现代文学的主要奠基人。纪伯伦和泰戈尔一样,是近代东方文学走向世界的先驱,以他为中坚形成阿拉伯第1个文学流派“叙美派”。 纪伯伦在诗歌、散文、小说和绘画创作上开一代新风,蕴含了强烈的东方精神。尤其值得称道的是他的散文诗,达到了炉火纯青的境界:文笔凝练隽秀,语词清新俏丽,寓意深邃生动;加之富有神秘格调的天启预言式语句和铿锵的音乐节奏感,构成了被几代东西方读者热爱的热烈、清秀、绚丽的独特风格。 主要散文诗作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》《暴风集》等。首先由茅盾和冰心译介到中国。 1983年,纪伯伦被联合国教科文组织列入七位“具有世界意义的人物”。 目录 泪与笑 爱情的生命 传说 在死人城中 诗人向死而生 美人鱼 灵魂 笑与泪 幻象 以火书写的墓志铭 废墟断想 今与昔 灵魂啊,求你怜悯 孤儿寡母 民族与命运 在美神的宝座前 睿智光临 一个朋友的故事 真伪之间 我的穷朋友,且听我一言 田野在哭泣 茅屋与宫殿之间 两个孩子 日光之下无新事 展望未来 幻想女王 致责难我的人 恋人独白 罪犯 一见钟情 初吻 婚配 幸福的家园 往昔之城 相会 心灵的奥秘 盲目的力量 两种死亡愿景 人生场上 我的朋友 爱情的故事 一只流浪狗的无言之教 情殇 何为诗人? 我的生日 救世圣婴 情侣的心声 风之歌 勇士魂 如何死得其美? 献给M.E.H 组歌 请倾听诗人在发声 序言 1931年纪伯伦英年早逝 ,其作品迅疾在全世界传播 。成为有史以来仅次于莎士 比亚、老子的第三畅销诗人 。 作为“艺术天才”“黎巴嫩 文坛骄子”,阿拉伯文学的 主要奠基人,纪伯伦饱经颠 沛流离、痛失亲人、爱情波 折、债务缠身与疾病煎熬之 苦。“文穷而诗工”。在为诗 艺付出惊人孤独和一生苦难 的代价之后,其作品获得了 近东“智慧文学”特有的哲理 性。这黄金般雍容高贵、彪 炳千秋的文名,让他在短暂 而辉煌的生命之旅中散发出 庄严肃穆的救人淑世情怀, 浸透着咏叹调式的浪漫与抒 隋。他步步设喻、句句玄思 的独特风格,形成了一个充 满巨大气场的诗歌传奇。 1923年,纪伯伦《先知 》问世后第8年,我国现代 知名作家谢冰心留美归来, 完成第一个译本,在中国出 版。自此以后,据学者马征 2010年的统计,仅仅从 1983年至2004年,国内以 散文诗、哲理诗、诗集形式 汇编的纪伯伦文学作品集至 少有25种。其中,北京外国 语大学的伊宏,大连外国语 大学的李唯中编译出版过《 纪伯伦全集》。单是两部英 语著作,就有名家冰心、社 科院外文所的钱满素、人民 文学出版社的吴岩等介入译 事,据此可以比较有把握地 推断纪伯伦作品在中国传播 应该也是一个天文数字。 纪伯伦作品首译发生在 现代汉语形成期,后继译者 ,存在陈陈相因、故步自封 、互相复制的现象,没有译 出应有的如虹气势、铿锵节 奏,以及庄严高贵、清晰生 动的“纪伯伦风格”。作为纪 伯伦作品的爱好者,新译纪 伯伦《泪与笑》《先知》《 沙与沫》,其主要原因是这 三本著作蕴含了丰富的社会 性和东方精神,不以情节为 重,旨在抒发丰富的情感。 在持续二十多年的准备工作 后,我从三个层面展开,进 行翻译。一是体味纪伯伦深 湛的哲理,弦外之音,捕捉 纪伯伦的语气和纪伯伦语言 的古典意义上的清晰、高雅 与瑰丽;二是把握音韵特点 ,将诗文的音乐性和吟咏的 特质体现出来,力争复制出 纪伯伦如歌的行板;三是通 过多年的沉浸把味和吟咏、 仿作与思考,力争在哲理解 析和吟诵性两个方面有所作 为,以期体现纪伯伦深邃的 哲理内涵,以及其诗句的端 庄大气、隽永寓意。此次新 译也旨在全面反映白话文运 动一个世纪以来当代汉语纯 净酣畅、节奏铿锵的理想样 貌,及其句法、词法、修辞 在本土作家的精英创作和域 外杰作翻译的双重培育和影 响之下渐臻完善,不论状物 拟人、哲理思辨,都追求达 到淋漓酣畅、曲尽其妙的境 地。这也是译纪伯伦最高的 理想和追求。 多说两句《泪与笑》。 纪伯伦在英美世界一纸风行 ,主要是其两部英语作品《 先知》和《沙与沫》。《泪 与笑》汇集了纪伯伦早期用 阿拉伯语写作的主要散文诗 53篇,最初发表在乡里艾敏 ·欧莱卜主持的《侨民报》 上,在欧美世界并不受重视 。原因有二:一是这些诗作 写于纪伯伦20岁之前,嫌其 年少;二是由于当时阿拉伯 正经历类似中国五四新文化 运动,阿拉伯语试图挣脱古 典文学的羁绊,走向现代化 ,纪伯伦置身两大文学范式 的转折点,其文学趣味、美 学偏好、写作技巧更接近同 时期中国的鸳鸯蝴蝶派,情 词悱恻、哀怨满纸,不符合 欧美译者的选本要求。但这 种语言优美、情尚悲苦的美 学趣味至今吸引了大量中国 读者。然而,在英美世界, 迟至1950年2月,《泪与笑 》才由旅美阿拉伯学者H. M.Nahmad由阿拉伯语译 入英语,依旧由诺普夫公司 出版。 纪伯伦作为20世纪阿拉 伯新文学道路的开拓者之一 ,与鲁迅、泰戈尔一样是近 代东方文学走向世界的先驱 。重译纪伯伦,让我们再一 次体验诗歌的高贵与稀罕, 欣喜地望着人类精神森林上 空优雅游荡的精灵。 2022年8月于南宁学院 导语 “东方书写”的两大典范之一,体现人类经验的精华,兼具俗世的智慧和哲理的深度,一曲生命和自我成长的颂歌。 这本《泪与笑》是纪伯伦早期写的最优美的散文诗的合集,数量众多,内容丰富全面,从中我们可以体会到纪伯伦诗歌震撼人心的魔力。 书评(媒体评论) 纪伯伦诗艺的魅力来自 某种强大普世精神生活的宝 库,但其诗歌语言的瑰丽与 高贵则完全得益于诗人的天 才。 ——(克劳德·布莱顿) 二十世纪二三十年代, 这位灵魂的书写者,以一己 之力创造著名的“纪伯伦风 格”,并用全新的文学理念 对旧式阿拉伯文学和诗歌发 起了革命,为现代阿拉伯文 学和诗歌树立了新的样式和 典范。 ——(美籍阿拉伯裔学者 ,萨尔玛·亚玉希) 纪伯伦的诗歌节奏铿锵 ,韵律生动,颇得古代圣经 传道书精髓和神韵。任何人 ,听到如此发自内心优美的 韵律,而不被蕴藏其中深刻 的人生哲理所打动,其实就 是一具行尸走肉而已。 ——(芝加哥邮报) 精彩页 泪与笑 我无意止息心中的忧伤,换取浮生浑浑噩噩的欢乐;更不屑随波逐流,强颜作笑。但我仍旧希望我的生活既有苦难的泪水,也有幸福的笑颜:泪水会净化我的心灵,让我窥见人生的隐秘,步入它的堂奥;笑颜使我走进我的同类,喜乐是我赞美主的标志。借泪水,我宣泄心中的苦闷;借欢笑,我宣示浮生的欢欣。 我愿为追求理想而死,不屑百无聊赖而活。内心深处,我对爱与美如饥似渴。那些饱食终日、无所事事者才是不幸的,不啻行尸走肉;我乐于听到那些胸怀天下、汲汲于众生的人仰天长叹、壮志未酬,胜过管弦演奏妙音齐天。夕阳西下,鲜花叠起层层花瓣,怀抱着明天的渴慕睡去;黎明到来,芬唇微启,接受太阳的亲吻。鲜花的一生,渴慕与结交交织,泪水之后继以笑颜。海水挥发,蒸腾成云,飘荡在天空。云朵飘荡在山水之上,清风袭来,则破涕而落,汇入万千溪水江河,再次注入大海。云朵的一生分别与重逢交织,泪水之后继以笑颜。人生何尝不是如此?远离崇高,逆反精神,堕入凡尘,迷离在物质中;像云朵一样,飘过万古悲愁的高山,俯瞰浮生欢乐的平原,遭遇阵阵死亡的寒流之后,最后回到原点:爱与美的大海中,全知全能全爱的主的怀抱。 爱情的生命 春 走吧,亲爱的!让我们去野外踏青!冰雪在消融,生命在苏醒,春在河谷中摇曳,在山坡上徜徉。走吧!让我们走向远方,追寻春的足迹。快来吧!让我们登高远眺四周的翠微,田野的绿浪。啊!冬之夜一度叠好夏装入柜,如今春之晨,又把衣柜徐徐打开。 核桃树、苹果树打扮得如同“盖德尔夜”的新娘;葡萄树醒来了,枝藤缠绕,如情人拥抱;溪流在岩石问流淌,多么开心;百花从地心中渐次绽开,如同大海飘起朵朵浪花。来吧!让我们从百合花的酒杯中,饮干残冬的泪水;让我们倾听白鸟鸣啭,明目养心;让我们呼吸春风的芳菲,如醉如痴;让我们依偎在紫罗兰依稀可见的岩石旁,交颈亲吻。 夏 快走吧,亲爱的!让我们到田野去!终于迎来收获的时节!庄稼经受太阳仁爱的光芒普照,已经成熟。快走呀!让我们采撷大地的果实,恰似灵魂在心中播下爱,如今该采撷结出的幸福之果。让我们用大地的出产充实谷仓,如同生活充实了我们的心房。来吧,我的情侣!蓝天为被,草地为床,头枕松软的干草,劳累一天,我们可以平躺下来,听小溪轻声吟唱。 秋 亲爱的,让我们到葡萄园去!把葡萄榨汁,储入酒窖,恰似把世代人类的智慧结晶纳入心田。让我们采集干果,提取花的香液,即使鲜花鲜果不存,一样沁人心脾。让我们回家去,落叶开始枯黄,风卷枯叶飘落四方,仿佛在为凋零的百花盖上殓衣。百花凋零,郁郁不乐,忧伤而死。走吧!群鸟正向海岸飞去,它们带走了园林中的温馨,只给素馨和野菊留下孤寂,残留的泪水,洒落一地。回家吧!小溪不再歌唱,泉眼欢乐的泪水已经干涸,山丘也脱下了盛装。走吧,我亲爱的!大自然睡眼蒙咙,唱出惬意满足的歌曲,为热烈的季候送行! 冬 走近我,我终身的伴侣!莫让冰雪的气息把你我隔离。我们围炉而坐,火焰才是寒冬仅剩的果蔬。我们要倾诉衷肠!不要在意门外风的悲鸣。就把门窗一一紧闭!天气这番怒容让我伤悲,看到城市像丧子的父母,枯坐冰天雪地,我不免心中郁结难平。老伴儿,快给灯添油,快熄灭了!把灯移到你跟前!让我看着长夜在你脸上刻下的阴影。拿酒来,让我们边斟边饮,忆起逝去的青春。 靠近我,再近些,亲爱的!火头已燃尽,灰烬积满灯盏。拥抱我吧!灯已燃尽,一片漆黑。啊!新近榨好的葡萄酒使我们眼皮沉重。再瞧瞧我!你已睡眼蒙咙。搂着我!趁睡梦袭来之前。吻我吧!冰雪已然得手,唯有你的吻温暖我心。啊,亲爱的!睡眠之海多么深沉!啊,明晨依旧恍若隔世! 传说 小河岸边,溪水淙淙。在核桃树柳树树荫下,坐着一个农夫的儿子,凝神注视着眼前流过的溪水。小伙子从小就生长在大自然的怀抱,田间野外仿佛就是爱的世界。树枝缠绕,花儿多姿。鸟儿唱着恋歌。大自然永远传播爱的福音。 就在这样的诗情画意中,小伙子不知不觉长到了二十岁。昨天,在泉水边,他看到一群姑娘簇拥着的一位少女,立时爱上了她。随后,便得知少女居然是一国之君埃米尔的公主,于是他嗔怪自己心比天高,命比纸薄。但是这一切无济于事,他无法派遣那片痴情。一个人被心灵与情感支配,犹如一根柔嫩的细枝,在南来北往的风口中,毫无定力。 小伙看到了紫罗兰花依偎在雏菊旁边,听到了夜莺与燕子倾心交谈。于是泪水夺眶而出,哀叹自己形影孤单。爱情好似梦幻,眨眼既灭。想到这一层,泪水潸然而下,万千情愫涌上舌端: “啊!爱情你这是公然把我奚落,让我成了笑柄,误入窘境——希望成了缺点,理想被人看贱。我崇拜爱隋,哪怕皇上的干金,在我也非高不可攀。然而现实就是现实,贱躯寒舍那堪匹配高贵的公主之身?爱情盲目,把我带向一位美丽的仙女,她国色天香,引得天下青年俊秀垂涎。 “爱情啊!我对你如此俯首帖耳 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。