![]()
内容推荐 本书结合民航特色MTI课程设置,通过理论阐述结合实际案例分析,将语言、文化与传播三个独立又不可分割的元素巧妙融合,首先对语言文化与传播的经典模型进行图解讲述,然后在总结斯波斯基理论的基础上,提炼出对我国语言政策规划工作有益的启示,展示了语言在多维度空间的应用,如肢体类语言、暴力类语言、道歉类语言、航空类标语与口号等:通过口笔译、字幕翻译、外宣翻译、网页翻译、旅游翻译等真实案例的梳理与分析,展示翻译在传播领域的影响与作用;从跨文化交际角度入手,介绍跨文化交际中的禁忌及跨文化因素与航空安全的关系,并结合当下流行的“弹幕文化”,体现本书与时俱进的特色;最后通过十则故事或案例,生动刻画不同语境下传播与交流的作用及影响。本书旨在为MTl语言、文化、传播课程教学进行理论铺垫,通过论文集的方式,为MTI硕士研究生及民航院校英语专业学生提供一个学习交流的平台,丰富学习素材、激发学习热情、活跃学习氛围。 作者简介 黄大勇,中国民用航空飞行学院教授,博士(英国),硕士生导师,民航国际教育研究所所长,学校学术委员会委员,研究方向为语言测试、国际传播、民航教育。曾主持国家社科基金项目,出版国际学术专著和民航英语系列教材,在《外语教学与研究》、《语言教学与研究》、《现代外语》、Studies in Language Testing(剑桥大学期刊)等权威学术期刊发表多篇论文。 目录 前言 第一章 理论概略 语言、文化与传播:理论图解/赵晨 杨睿 交流与传播:理论流派概述/赵晨 黄天慧 第二章 语言的力量 语言政策:斯波斯基理论概述/赵卿 肢体语言多维探究/王思洁 语言暴力探析/周洁 语言的魅力:航空标语与口号的语言特色/肖西 道歉的力量/李菲 沉默的力量/钱鹏巍 第三章 翻译与传播 翻译与国际传播初探/陈红 陈辰 口译与国际传播初探/陈红 周乐 字幕翻译与国际传播探讨/陈红 外宣翻译与国际传播/郭大年 网页翻译与国际传播:高校官网中式英语现象分析/刘昊 旅游翻译与国际传播:旅游文本对比分析/白圳洲 第四章 文化与传播 跨文化交际中的禁忌/赵卿 Danmaku:The Cuhure that Refuses to be Globalized/Huang Ruijia 民航安全与跨文化因素探究/周黄承 中国社会临终沟通现状与对策初探/周钰 浅析心理危机干预中的沟通策略/赵锦钰 第五章 故事与启示 飞行翻译的故事 美国外教的投诉 生气的毕业论文指导老师 姥姥的话 老爸接我离校 嫂子送狗 爷爷学智能通信 “孩子”与“鞋子” 更爱哪个? 宿舍矛盾 |