The Odes(IN ENGLISH VERSE)豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 The Odes(IN ENGLISH VERSE)
分类 电子书下载
作者 Horace编
出版社 WORDSWORTH
下载 暂无下载
介绍
编辑推荐

For two millennia the Odes of Horace have been classics of western civilisation, translated into every European language and cherished by generations of readers for their variety and felicity of expression, their evocation of nature,and their ripe Wisdom, saved from triteness by irony and humour. Horace himself prophesied that they would last as long as Latin was spoken, and they have far outlived his prediction.The Odes have been a favourite with English poets since the Renaissance, from Sidney to Milton, Marvell to Wordsworth and Tennyson to Kipling. They have inspired translations by Ben Jonson, John Dryden, Joseph AddiSon, Samuel Johnson, Branwell Bronte Arthur Hugh Clough,A. E. Housman, Sir Edward Marsh and others.

内容推荐

For nearly two millennia the Odes of Horace have been among the lasting and living items from the legacy of classical antiquity. From the Renaissance to the twentieth century they were one of the most cherished of Europe’s literary possessions, one of the best-loved of all books of verse. No author from the ancient world has inspired so many translators and imitators……

目录

Introduction

BOOK ONE

1 To Maecenas (Maecenas atavis edite regibus)

2 To Augustus (Iam satis terris nivis atque dirae)

  That all the Gods are angry with the Romans for the killing

  of Julius Caesar: that the only hope of the Empire is placed

  in Augustus

3 To the Ship carrying Virgil to Athens

  (Sic te diva potens Cypri)

4 To Lucius Sestius

  (Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni)

5 To Pyrrha (Quis multagradlis tepuer in rosa)

6 To Agrippa (Scriberis Vario fortis et hostium)

7 To Lucius Munatius Plancus

  (Laudabunt alii claram Rhodon aut Mytilenen)

8 To Lydia (Lydia, dic, per omnis)

9 To Thaliarchus (Vides ut alta stet nive candidum)

10 To Mercury (Mercuri, facunde nepos Atlantis)

11 To Leuconoe

(Tune quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi)

He exhorteth Leuconoe, that care omitted she seek to

please herself, taking argument from the shortness of life,

and speed of death

12 To Augustus (Quem virum aut heroa lyra vel acri)

13 To Lydia (Cure tu, Lydia, Telephi)

14 The Ship of State (O navis, referent in mare te novi)

15 (Pastor cure traheret perfreta navibus)

Nereus sings the fall of Troy, occasioned by Paris’

rape of Helen

16 (O matre pulchra filia pulchrior)

A recantation for a copy of iambics written on a young hdy

17 ( Velox amoenum saepe Lucretilem)

He commends his country seat, and invites his mistress thither

18 To Quintilius Varus

(Nullam, Vare, sacra vite prius severis arborem)

That with moderate drinking of wine, the mind is

exhilarated: with immoderate, quarrels begotten

19 (Mater saeva Cupidinum)

20 To Maecenas (Vile potabis modicis Sabinum)

21 Hymn to Diana and Apollo

(Dianam tenerae dicite virgines)

22 To Aristius Fuscus (Integer vitae scelerisque purus)

23 To Chloe (Vitas inuleo me similis, Chloe)

24 To Virgil on the Death ofQuintilius Varus

(Quis desiderio sit pudor aut modus)

25 To Lydia (Parcius iunctas quatiunt fenestras)

26 In praise of Aelius Lamia

(Musis amicus tristitiam et metus)

27 To his Companions (Natis in usum laetitiae scyphis)

28 The Ghost of Archytas to the Sailor

(Te maris et terrae numeroque carentis harenae)

29 To Iccius (Icci, beatis nunc Arabum invides)

30 To Venus (O Venus, regina Cnidi Paphique)

……

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me