本书是国内第一套专门针对MTI学生编写的专业教材,内容涵盖外事翻译概论、外交文书翻译、涉外文书翻译、涉外文函翻译等方面。教材立足于外事翻译的实践技能训练,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 外事笔译(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材) |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 姜秋霞 |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 本书是国内第一套专门针对MTI学生编写的专业教材,内容涵盖外事翻译概论、外交文书翻译、涉外文书翻译、涉外文函翻译等方面。教材立足于外事翻译的实践技能训练,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 目录 外事翻译概论 1.外事翻译回顾 2.外事翻译及其特点、种类 3.外事翻译的性质及标准 4.外事翻译的理论基础与方法 上编 外交文书的翻译 第一单元 外交公报的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) 第六轮六方会谈团长会新闻公报 3.翻译范例(二) 中华人民共和国2006年国民经济和社会发展统计公报 4.翻译实践 第二单元 外交声明的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) 中国政府关于全面禁止和彻底销毁核武器的声明 3.翻译范例(二) 4.翻译实践 第三单元 外交宣言的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) Declaration of the High-Level Meeting of the Sixty-First Session of the General Assembly on the Midterm Comprehensive Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 3.翻译范例(二) Political Declaration On HIV/AIDS 4.翻译实践 第四单元 白皮书的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) 2006年中国的航天 3.翻译范例(二) 中国的政党制度 4.翻译实践 中编 涉外文书的翻译 第五单元 领导人发言稿的翻译 1.文本概说 2.翻译范例(一) …… 下编 涉外文函的翻译 |
随便看 |