英汉-汉英应用翻译综合教程(翻译专业本科生系列教材)豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 英汉-汉英应用翻译综合教程(翻译专业本科生系列教材)
分类 电子书下载
作者 方梦之//毛忠明
出版社 上海外语教育出版社
下载 暂无下载
介绍
编辑推荐

本书在《英汉—汉英应用翻译教程》的基础上修订而成。内容包括翻译教学概述、实用文体与翻译、功能目的论与应用翻译、译品的类型、科技翻译、经贸翻译、法律翻译、新闻翻译、广告翻译、旅游翻译、政论翻译等。

目录

第一章 总论

 第一节 翻译主体

一、译者的社会角色

二、译者的创造空间

三、译者的职业素养

 第二节 翻译教学

一、以翻译理论为先导

二、以语言对比为基础

三、以翻译技法为主干

四、以分析综合为手段

五、以市场需要为导向

 思考题

第二章 实用文体与翻译

 第一节 实用文体与文体学

 第二节 实用文体的体系

 第三节 实用文体的主要特征

一、信息性

二、劝导性

三、匿名性

 第四节 实用文体的翻译要求

一、正确

二、通达

三、适切

四、快捷

 思考题

第三章 功能目的论与应用翻译

 第一节 功能目的论简介

 第二节 功能目的论与等值论

 第三节 删减与改写

 第四节 功能目的论与应用翻译

 第五节 翻译目的与翻译策略

一、原语信息的取舍

二、翻译策略的选择

三、译文形式的确定

 思考题

第四章 译品的类型

 第一节 全译

 第二节 节译

一、要言不烦

二、内外有别

三、避虚译实

 第三节 改译

一、服从政治语境

二、符合规范制度

三、顺应民族文化

 第四节 编译

一、语义连贯

二、分段取义

三、全文着眼

 第五节 摘要(译)

 ……

第五章 科技翻译

第六章 经贸翻译

第七章 法律翻译

第八章 新闻翻译

第九章 广告翻译

第十章 旅游翻译

第十一章 政论翻译

第十二章 其他语篇的翻译

附录

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me