瓦格纳的音乐伟大而具独创性,在众说纷纭中影响至今;瓦格纳的传记毁誉参半,更给后人留下说不尽的话题。本书有高中甫和刁承俊译著,带您走进这位传奇音乐家的19世纪生活,去窥视那个时代的乐坛,去发现他的音乐戏剧作品的生成及其阐释。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 我的生平瓦格纳回忆录 |
分类 | 人文社科-历史-世界史 |
作者 | (德)理查德·瓦格纳 |
出版社 | 东方出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 瓦格纳的音乐伟大而具独创性,在众说纷纭中影响至今;瓦格纳的传记毁誉参半,更给后人留下说不尽的话题。本书有高中甫和刁承俊译著,带您走进这位传奇音乐家的19世纪生活,去窥视那个时代的乐坛,去发现他的音乐戏剧作品的生成及其阐释。 内容推荐 这本由四个部分组成的传记都是由瓦格纳的夫人在不同年代根据我的口授直接记录下来的,旨在保存这些谈及瓦格纳生平的资料。书中细致入微地描述了从他童年直到1864年的生活和经历,他与音乐的结缘,他的创作,与他的人生和性格发生影响的几个女人在感情上的纠葛,他的艺术思想和政治思想发展的道路。有助于我们对19世纪初叶到60年代这个时代的乐坛的了解。 目录 第一部(1813-1842) 第二部(1842-1850) 第三部(1850-1861) 第四部 试读章节 与此不同,我父亲对我的教育是极为严肃认真的,在我完成了六年的学业之后他把我带到了乡下——德累斯顿郊区的波森多夫——的一个牧师那里,我应当在这儿与另外一些出身名门的孩子接受一种出色的、严肃的和健康的教育。我对世界的某些最初印象就产生在这次短暂的停留期间:晚上牧师给我们讲述鲁滨逊的故事,并进行有益的讨论。在朗诵一部莫扎特的传记时,给我留下了深刻的印象,报刊登载当时发生的希腊解放斗争的事件使我异常激动。我对希腊的爱起源于对发生在当前事件的热情而痛苦的关怀,它日后使我怀着热情拜倒在古希腊的神话和历史的面前。我记得在稍后的年代,希腊人反抗土耳其人起义给我的印象总是在希腊人反对波斯人的斗争中再度浮现出来。 在这个乡村待了将近一年,有一天从城里来了一个送信人,他通知牧师,他要把我领回到德累斯顿家中,因为我的父亲病危。我们步行三个小时赶回,到家时已经疲惫不堪,我吃惊地看到母亲泪流满面。翌日,我被领到我父亲的床边,他同我说话时的赢弱,对严重胸部积水所做的最后的绝望处置,我感到他就像一个梦幻中的人一样。我相信,就是这种充满恐惧的惊讶强烈地攫住我,我都不能哭出声来。母亲把我领到毗邻的一间房间里,要我展示一下,我在钢琴上都学到了些什么,让父亲听听开心,我弹了《永远忠贞和诚实》。父亲问母亲:“他有些音乐才能吧?”翌日清晨,天刚一破晓,母亲就进入孩子们的睡房,走到每一个孩子的床前,抽泣地告知父亲已经去世:我们每一个人都像祈福般地说了句关于父亲的话,她对我说:“他要你成个有出息的人。”下午魏采尔神父来了,他把我重新接到乡下。我们又是徒步,直到夜色朦胧时才到达波森多夫;半路上我问他许多关于星星的事情,他给了我一些这方面的初步知识,八天后我死去的继父的兄弟出现了,他来自埃斯雷本,是为了参加葬礼。他许诺尽全力来维持这个又陷入无助的家庭。并继续承担起我的教育责任。我告别了我少年时代的伙伴,告别了和蔼可亲的神父,几年之后为了参加他本人的葬礼,我又一次回到波森多夫;多年以后,在一次出游时我又一次拜访过这个村庄;那时我作为德累斯顿的乐队长经常徒步到乡间游览,使我激动的是,再也找不到陈旧的神父的住房了,代之而起的是一座非常现代的建筑。它令我扫兴,此后我在出游时就再也不到这个地区来了。 我的叔叔这次把我用车带回到德累斯顿:我看到母亲和姐妹们都身穿丧服,我记起来,我这是第一次感受到与我家惯有的那种熟悉的温情不一样的情景,并在几天之后又重被带走:我的叔叔把我带到埃斯雷本。我继父的小弟弟定居在那里,是个金匠:我的一个哥哥(尤利乌斯)已经做了他的学徒。他是一个单身汉,年老的祖母也与他生活在一起。这个老女人已经去日无多,人们一直没有把她大儿子之死相告:我也被告知不要泄露此事。女仆细心地把我衣服上的黑纱摘了下来并解释说,若是祖母发现了。那她很快就要死去的。我得经常跟祖母讲述父亲的事情;隐瞒继父之死,这事并不使我为难,因为我本人也不甚了了。她住在一间黑暗的后屋里,外边是一个狭小的庭院,她喜欢红喉雀在她四周飞来飞去,经常在炉旁为它们摆出些新鲜的绿色树枝。有一次我成功地用罩子给她捉住了几只,若不有几只老的就会被猫捉住弄死的。她对此非常高兴。把我打扮得干干净净整整齐齐。她不久就去世了,省下来的那块黑纱可以在埃斯雷本公开地戴上了。这间有着红喉雀和绿树枝叶的后屋就从此与我无关了。这座房子属于一家制造肥皂的人,我不久就博得这家人的欢心,我给他们讲述我的故事。我被送进一个私人学校,它的校长魏斯给我一个严肃和高贵的印象。50年代末我在一份音乐报上非常感动地读到一个关于在埃斯雷本举行的一次音乐演出时上演了《汤豪塞》选段的消息,我那时的这位校长没有忘记他的学生,亲自出席了这次演出。 马丁·路德的故居就在这座古色古香的小城里,对他居住此地的种种回忆一直到暮年还经常一再在梦中浮现出来。我总是一再地渴望再次去拜访这座城市,去证实我的回忆是如何清晰可靠,奇怪的是我一直没有做到。我们住在市集旁边,这使我能经常接触到独特的演出,一个杂技团的演出:走过悬在广场两端的绳索,很长一段时间使我对类似的节目着迷,我确实也这样做了:在庭院里竖起木桩,挂上绷紧的绳子,拿起一根平衡用的木杆,在上面灵活地动来动去。直到现在我依然对运用杂技用具有着浓烈的兴趣。对我最重要的是在埃斯雷本军营中的一支轻骑兵的铜管乐队的音乐。他们经常演奏的一支曲子当时引起了我的注意,令我感到好奇:这是《魔弹射手》中的“猎人合唱”,这部歌剧已经在柏林上演过了。叔叔和哥哥热心地向我问起了这位作曲家,在德累斯顿我在家里见到过担任乐队长的韦伯。就在同时在一个朋友家里由一群女孩热情地演唱了韦伯的《处女花冠》。这两个曲子使我对伊普西兰提——华尔兹产生了偏爱,直到今天我都把这首曲子看作是最奇妙的声乐作品。我记得我同当地的孩子打过多次架,用我的四角帽去嘲笑他们去刺激他们。除此在我的记忆里还出现了攀登乌斯特河岸蠼岩峭壁的冒险之旅的画面。P3-5 序言 这本由四个部分组成的传记都是由我的夫人——她希望我讲述我的生平——在不同年代根据我的口授直接记录下来的。我们两人有了这样的愿望:我们的家庭以及忠实的朋友能保存这些谈及我生平的资料。为了防止这唯一一份手稿失落,因此我们决定,我们自费出版印制极少的样书。这部自传的价值在于它不加任何粉饰的真实性,在所描述的环境里,就是这种真实性,使我的这本书有了唯一的一种意义,因此我提到的名字和数字必然也都是准确的,如果我们的后人还感到兴趣的话,那它可以公开出版,只是要在我死后一段时间方可;这是我为我的继承人所留下的遗嘱。相反地,如果我们现在就不拒绝个别可信赖的朋友看到这部传记的话,那其前提是出之于对事情本身的关心和同情,即使这或许也会对他们是一种冒犯,进一步地传播。那这种前提是得不到保证的。 理查德·瓦格纳 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。