网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 中世纪的秋天(14世纪和15世纪法国与荷兰的生活思想与艺术)
分类 人文社科-历史-世界史
作者 (荷兰)约翰·赫伊津哈
出版社 广西师范大学出版社
下载
简介
编辑推荐

《中世纪的秋天》研究14世纪和15世纪的欧洲文化史,以北欧的法国和与荷兰文化为重点;描绘欧洲基督教文化在古典文化、人文主义中的自我更新。这段时间的欧洲社会风云激荡,十字军东征尚未收场 神秘主义蛊惑,人文主义萌芽,文艺复兴滥觞,宗教改革酝酿,这是一个历史大变动的时期。

本书重点展示骑士精神、宗教生活、爱情与色情、死亡的恐惧、文学与艺术;重中之重是文学与艺术的赏析、比较、评述;亮点有多彩的生活画卷、璀璨的群星、传世的作品和死亡的幻象。

内容推荐

《中世纪的秋天》研究14世纪和15世纪的欧洲文化史,以北欧的法国和与荷兰文化为重点,描绘欧洲基督教文化在古典文化、人文主义中的自我更新。重点展示骑士精神、宗教生活、爱情与色情、死亡的恐惧、文学与艺术;重中之重是文学与艺术的赏析、比较、评述;亮点有多彩的生活画卷、璀璨的群星、传世的作品和死亡的幻象。

目录

中译者序

英译者序

荷兰文第一版、第二版序

德文版序

第一章 生活的激情

第二章 渴望更美好的生活

第三章 骑士的英雄梦

第四章 爱情的形式

第五章 死亡的幻象

第六章 宗教生活描写

第七章 虔诚的人格

第八章 宗教激情与宗教幻想

第九章 象征手法的式微

第十章 想象力的衰竭

第十一章 实践中的思想形式

第十二章 生活中的艺术

第十三章 美术与文学

第十四章 新形式的来临

参考文献

索引

中译者后记

中译者简介

试读章节

从外观上看,城市和乡村也表现出同样的反差和色彩。那时的城市不像现在的城市,不会到处可见相貌粗糙而丑陋的工厂、单调乏味的住宅,而是城墙环绕,画面圆润,难以计数的尖塔直指蓝天。贵族和商人的高大豪宅,用沉甸甸的石头修建,但无论其公馆多么宏伟,巍峨的教堂还是傲视各种建筑、主宰着城市的景观。

那时的冬夏差别比现在强烈,白昼与黑夜、安静与嘈杂的反差同样强烈。现代都市不知漆黑的夜晚为何物,也无法体会真正的万籁俱寂,亦不能体会一盏孤灯的昏暗,更不能察觉远方传来的孤零零的人声。万千气象以连续不断的反差和色彩斑斓的形态有力地影响着人们的头脑,日常生活接受着各种各样的冲动和富有激情的暗示,显示大起大落的情绪,不加修饰的热情、突发的残忍和温柔的情感,中世纪城市的生活就是停留在这样的氛围中。

然而,在中世纪嘈杂的繁忙生活中,有一个声音总是压倒一切的,这就是钟声。无论大小,钟声都绝不会与其他声音混淆不清。有一阵子,钟声把生活中的一切都提升到井然有序的领域。在日常生活中,钟声就像关怀人的、善良的精灵,总是以熟悉的声音宣告悲伤或喜悦、平静或焦躁、集会或告诫。人们熟悉各种各样的钟声,赋予它们亲切的名字:肥胖的雅克琳(Fat Jacqueline)、贝尔·罗朗(Bell Roelant),人人都熟悉它们的音调,并能够立即分辨出它们不同的意义。无论这些钟声使用得多么频繁,人们对这些钟声都不会失去兴趣。1455年,瓦朗谢纳①城内两帮人臭名昭著的对决使全城人的心提到了嗓子眼,使勃艮第宫廷也感到紧张。在对决的过程中,钟声一直响个不停。史家夏特兰云:“令人不寒而栗”,人们把警报的钟声称为“恐怖的钟声”,“作恶的钟声”。新的教皇当选、教派纷争停息的时候,勃艮第和阿马尼亚克①和解的时候,巴黎所有教堂和修道院的钟都被敲响了,整天整夜响个不停,那钟声实在是震耳欲聋。

频繁的游行亦扣人心弦。在时势艰难时,游行十分频繁,有时天天游行,连续几个星期。1412年,奥尔良王朝和勃艮第王朝的致命冲突最终导致公开的内战,法王查理六世举起皇家的旗帜,和勃艮第公爵——无畏者约翰(John the Fearless)联手打击阿马尼亚克人,因为他们和英格兰结盟,背叛了法兰西。只要查理六世还在异国的土地上作战,巴黎人都会接到命令天天游行。这一次的游行从五月一直持续到七月,每次的游行总是有不同的社会团体、教派、行会参加,总是有不同的线路,总是用不同的圣物,是“在人们的记忆中最扣人心弦的游行”。所有的人都打着赤脚,空着肚子,议员和穷人无异;凡是有财力的人都手捧蜡烛,高举火把。许多儿童也加入游行者的行列。连巴黎周围乡村的穷人也赶来游行,他们也打着赤脚,急急忙忙奔跑进城。游行的也好,旁观的也好,人人无不为之动容,“人们呼天抢地,挥泪如雨,洋溢着无尽的虔诚”。在游行的这三个月里,大雨一直下个不停。

P2-3

序言

《中世纪的秋天:14世纪和15世纪法国与荷兰的生活、思想与艺术》的作者是欧洲著名文化史家、荷兰学者约翰·赫伊津哈(Johan Huizinga,1872—1945)。在翻译并研究加拿大媒介理论家马歇尔·麦克卢汉(Mar—shall McLuhan,199l-1980)的二十余年中,我和赫伊津哈间接相知,最近三年,先后翻译了他的《游戏的人》(花城出版社,2007)、《伊拉斯谟传》、《中世纪的秋天》(后两种均由广西师范大学出版社推出),又要着手翻译他的《17世纪的荷兰文明》(花城出版社,2009),如此,我和他逐渐由间接相知到亲密接触,又通过他和伊拉斯谟了解到荷兰文化,并由此管窥到近代欧洲的北方文化和法国文化。

我对文明史和文化史的兴趣由来已久。1983年翻译出版儿童小说<希腊小奴隶》,1989年翻译出版《文化树——世界文化简史》,1990年审校《文艺复兴盛期》(以上三本书均由重庆出版社推出)。二十多年来,我又从研读和翻译其他人类学著作(有些未刊)中学习文化史。但我对文化史的研究尚不深入,因为我深知,如果没有非常广阔的视野,如果不懂通史、考古学、人类学、哲学史、美学史、文学史、艺术史、政治史、经济史和各种断代史,世界文化史的研究就无从谈起。

翻译赫伊津啥的四本书使我有机会在文化史的道路上前进了一步。我由衷地感到高兴。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 20:47:00