网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 不错(大众精华版)/文化纠错丛书
分类 人文社科-历史-世界史
作者 郭灿金//刘靖文
出版社 中国书籍出版社
下载
简介
编辑推荐

你的“九族”是何人?“登堂入室”是“进入室内”吗?若遇太白《将进酒》,“将”字读音将不同?“一‘愁’莫展”可哀怜,破解痴心须用“筹”?刘晓庆能拍卖吗——虚词误用?“银箭”是爱情箭吗?……

本书将为您解答!全书分为中国人最易误解的文史常识、中国人最易用错的成语、中国人最易读错的字、中国人最易写错的字、中国人最常见的病句、中国人最易误解的西方文史常识这几个部分一一为您介绍。

内容推荐

文化升错丛书是中国书籍出版社的重点图书,深受读者欢迎。该丛书包括:《中国人最易误解的文史常识》、《中国人最易用错的成语》、《中国人最易读错的字》、《中国人最易写错的字》等。全面地介绍了大众在日常生活中容易犯错的文化常识、语言常识等,从纠错的角度普及传统文化,树立当代中国人正面、文雅、得体的文化形象。

目录

中国人最易误解的文史常识

 你的“九族”是何人

 “名”“字”不是一回事

 “姓”“氏”曾经有差别

 “先母”“先父”已作古

 “家父”“令尊”是两人

 “内子”专指你夫人

 “笑纳”并非笑着纳

 “蓬荜生辉”是谦辞

 自己“乔迁”不合适

 “福”字倒贴有禁忌

 不可随便就“扶正”

 “三阳开泰”非“三羊”

 五福临门哪“五福”

 何物才可来“填房”

 “未亡人”限制性别

 男人被阉称“净身”

 太监不等于宦官

 “弄璋”“弄瓦”莫混淆

 “倒楣”原来非“倒霉”

 灵柩不是棺材

 虚岁到底如何虚

 “胴体”如何成“裸体”

 夜色如何算“阑珊”

 “滥觞”到底是何意

 “莘莘学子”多少人

 “七月流火”非天热

 “明日”黄花非“昨日”

 “曾几何时”为几时

 自谦才能用“忝列”

 “杏林”“杏坛”路途远

 快婿“乘龙”不“成龙”

 “太牢”“少牢”非牢房

 “丰碑”自古不是碑

 生前无人有谥号

 唐宋无人中三元

 人到七十才“致仕”

 律诗不叫古体诗

 “五毒”原来是良药

 “阿堵物”是啥东西

 “刀笔吏”是什么人

 不可随便“敲竹杠”

 “问鼎”没有拿第一

 “登堂入室”臻佳境

 “不耻下问”向谁问

 “罄竹难书”记罪行

 因何故“炙手可热”

 “掌上明珠”称娇女

 “捉刀”“捉笔”意不同

 “长袖善舞”不跳舞

 “大传”和传记无关

 “鸡丁”前面冠“宫保”

 “豆蔻年华”说少女

 徐娘半老犹风韵

 “奸臣”潘美委屈多

 庾信文章老更成

 孔明没有草船借箭

 唐伯虎未曾点秋香

 韩信一饭千金

 祢衡文不加点

 孟姜女原不姓孟

中国人最易用错的成语

 “稗官野史”不是低俗读物

 “不刊之论”能刊登吗

 “不忍卒读”皆因悲惨

 “不足为训”非准则

 “差强人意”要明白“差”和“强”

 “春秋笔法”与书画无关

 “登堂入室”是“进入室内”吗

 “对簿公堂”不是“双方打官司”

 “瓜田李下”跟田园生活无关

 “火中取栗”一无所得

 “久假不归”非关假期

 “期期艾艾”笑口吃

 “三人成虎”岂是“人多力量大”

 “首当其冲”不是“首先”

 使用“首鼠两端”时的两类错误

 “身无长物”有风度

 “望其项背”赶得上

 “文不加点”不可理解为“不加标点”

 是捐献还是舍弃

 “炙手可热”不抢手

 “罪不容诛”:该死还是不该死

 “耳提面命”谆谆教诲

 “翻云覆雨”非气势

 “粉墨登场”宜分清场合

 “上行下效”:上梁不正下梁歪

 “始作俑者”虽是带头却不干好事

 “相庆”有别,不可随便“弹冠”

 “煊赫一时”含贬义

 谨防“溢美之词”

 “因人成事”不是夸人

 第一人称慎用“鼎力相助”

 “信笔涂鸦”是自谦

 “严阵以待”为谁待

 “鞭长莫及”与“望尘莫及”

 “不负”“不孚”意相反

 “不胫而走”还是“不翼而飞”

 “不以为然”与“不以为意”

 “不瘟不火”与“不温不火”

 “耳闻目睹”与“耳濡目染”

 “无可厚非”与“无可非议”

 “一言九鼎”与“一诺千金”

 “鱼目混珠”与“鱼龙混杂”

 “反戈一击”弄错阵营

 “万人空巷”是家空

 “休养生息”不是“休息”

 “偃旗息鼓”不是按兵不动

中国人最易读错的字

 “艾”你在心,口不难开

 “狭隘”“谥号”皆有“益”,常翻字典方知音

 值得一提的“稗官野史”

 易犯错的“匕首”

 包庇之“庇”,干“屁”底事

 神秘的“秘”

 非同一般的“般若”

 “剥削”与“剥皮儿”

 “厚此薄彼”不读báo

 “差”之毫厘,谬以千里

 千年“古刹”读不怕,“刹那”“霎那”愁煞人

 “踟蹰”与“踯躅”

 “豆豉”罐头形似鼓,读作“豆鼓”岂能食

 “炽热”“炙热”的音义混乱

 并非“创造”的“创伤”

 “逮”与“逮捕”的不同

 唠唠叨叨说“叨”字

 提防“提防”

 平淡的“氛围”,平和的“气氛”

 盛名之下,其实难“符”

 咖喱VS咖啡

 “力能扛(káng)鼎”已惊人,仍输霸王三分雄

 “女红”本是女工做,当知“女红”读“女工”

 呱呱叫·拉呱·呱呱坠地

 “纶巾”虽亦纺织品,却与“腈纶”音不同

 “怒发冲冠”的“冠”心病

 读成“粗矿”太“粗犷”

 瑰宝价昂不读“贵”,玫瑰虽美“疵”亦多

 竟敢读错“刽子手”

 “貉子”与“一丘之貉”

 违而不犯,“和”而不同

 纵横捭阖辨“横”音

 内“工”引发的“内讧”

 徘徊在“徘徊”与“徘回”之间

 读音“混乱”的“混”

 “即”和“既”

 “麂皮”还是“鹿皮”——来自眼镜布的困惑

 “草菅人命”当“戛然而止”

 校对学校

 读错“劲旅”真没劲

 “角”字读音“角色”多

 “龟裂”即“皲裂”,何故错读“龟”

 “不卑不亢”甚得体,不“吭”不“抗”算什么

 读错“可汗”应汗颜

 悬崖乱“勒马”,后果大不同

 《笑傲江湖》“错案”之一——令狐冲

 “佝偻”和“伛偻”

 永远的“鸭绿江”

 “捋袖子”和“捋胡子”

 “按捺不住”的“捺”,无可奈何的错

 “蹄膀”应该怎么读

 “鞭辟人里”析“辟”字

 两位歌星唱错的“低绮户”

 荨麻与荨麻疹

 “呼天抢地”不是“抢”

 若遇太白《将进酒》,“将”字读音将不同

 “强人所难”的“强”字

 “提纲”没问题,“携领”要不得

 丢了“入场券”,如何“胜券在握”

 亦真亦幻难取“舍”

 “挑(tiǎo)大梁”责任重大,“挑(tiāo)大梁”谁吃得消

 解铃还须系铃人,“系”字究竟读何音

 “吓(xià)唬”与“恐吓(hè)”

 用尽“解数”说“解”字

 母乳馨香儿难忘,奈何“臭”味终不干

 造诣“造诣”不深成“造纸”

 言之“凿凿”的分歧

 “择菜”是另一种“选择”

 “中肯”中的“中”

 “一撮(zuǒ)儿”和“一撮(cuō)儿”

中国人最易写错的字

 莫道“暗”然销魂

 “拜下风”尚可,“‘败’下风”不必

 “针砭”非“贬低”,用错义转移

 “泊来品”是“国产”错误

 弓劲矢穿石,弓“弛”箭不“驰”

 “一‘愁’莫展”可哀怜,破解痴心须用“筹”

 度假无须涉重洋

 “蜂拥而至”的错误

 一幅画和一副对联

 “言简意赅”不“该”错

 “一股作气”非本义,“悬梁刺骨”似酷刑

 “裹”腹御寒,肚空依然

 不可凑合的“凑和”

 “划”和“画”,有时须划清界限

 迫不“急”待,奈何还在

 一如既往“继”什么

 草怎“管”得了人命

 精兵简政·精简·精减

 男人也会“矫揉造作”

 “挖墙角”太累,还是“挖墙脚”吧

 好沉重的话——一诺千“斤”

 无“腿”寸步难行

 “万事俱备”还是“万事具备”

 家具店口见家“俱”

 “不落窠臼”却入“巢”

 “腊”“蜡”异同

 “死皮赖脸”不是病

 站着不动,如何助人——鼎“立”相助

 再接再厉?砺?励?

 “俩”就是“两个”

 一梦醒来米饭香,只是头不枕“黄梁”

 “嘹望”还是“了望”

 孪生手足亦可辨——“孪”与“挛”浅析

 面目全非的“美‘仑’美涣”

 蛛丝可觅,“蚂迹”难寻

 莫为“迷团”迷眼界,须求真理定心王

 秘而不宣VS泄密

 莫沉湎于错误的“沉缅”

 “名片”与“明信片”

 “磨”肩接踵为哪般

 歪曲历史的“‘默’守成(陈)规”

 “拇指”和“保姆”

 令人费解的“沤”心沥血

 出奇的“出‘奇’不意”

 如此“修茸”害处多

 伪造的“入场卷”

 鹊巢鸠占,与雀无干

 车轮滚滚,始于发轫

 谁人谈笑若“风声”——谈笑风生

 “老‘声’‘长’谈”惹人嫌

 人情也能酿“事故”

 并非有“持”就无恐

 令人挠头的“手”和“首”

 “鬼祟”不“崇高”

 真假“蒜薹”/“蒜苔”

 金榜“提名”有何用

 “走投无路”易出错

 好高骛远和趋之若鹜

 “迁徙”的并不都是“叛徒”

 “暇”时心灵亦无“瑕”

 “安详”和“慈祥”,“详”“祥”易混用

 相似的“宵”和“霄”

 “销声匿迹”暂时隐,一旦“消声”难再出

 不“醒”人事

 “喧宾”不可夺“寒暄”的主

 “膺品”也是赝品

 “赢”“赢”“赢”酷似,却非同母生

 授人以鱼,不如授人以渔

 “烂芋/鱼”充数,奸商之举——滥竽充数

 赃款不“脏”

 急躁顿“足”,干燥冒“火”

 不应被“蜇”的“蛰伏”

 “饮鸩”害人能止渴,饮“鸠”止渴类望梅

 “坐镇”勿入迷魂“阵”

 旁“证”怎能博引

 “克敌制胜”无二“致”

 针扎烤肉不治病

 能小能大的“洲”

 “真知灼见”与“卓见”

 只能“坐月子”,不能“做月子”

中国人最常见的病句

 糊涂县官胡乱言——主语残缺,没头没脑

 “男的还女的”,是否缺点什么——谓语残缺,主宾断路

 获得“发角球”,还是“发角球的机会”——宾语残缺,桌子断腿

 谁的孩子一个月内体重增加了20磅——其他成分残缺,表意欠缺

 文字有重量吗——主谓搭配不当

 “一人献血,全家享用”,在说恐怖故事吗——动宾搭配不当

 人能服用“胃液、呕吐物、尿液”吗——联合词组搭配不当

 小报在枪杀中究竟扮演了什么角色——单句语序不当

 “理无可恕,情有可原”内含玄妙——复句语序不当

 先“发现”才能再“推广”啊——并列词组的顺序

 帽子还有不戴在头上的——赘余

 “《**》的作者是**合写的”,到底要用哪种结构——结构杂糅

 岳阳楼能建在洞庭湖上吗——指代不明

 “内部停车”有陷阱——产生歧义

 蒋介石和吴国桢谁原谅谁——主动与被动

 蚯蚓是昆虫吗——概念之间关系混淆

 “父母均为双职工”,到底有多少父母——集合概念误用

 “一统(桶)天下”巧脱身——词类混淆

 以子之矛陷子之盾——自相矛盾

 “自古依然”说得通吗——时间错乱

 是“来”还是“去”,看你在哪里——角度不一

 谁对谁陌生——主客倒置

 “是否收门票被否认”,到底收还是不收——一面与两面

 少量饮酒到底是否有益健康——否定不当

 骇人的“百旬老妇”——数量表述不当

 “你去”和“我去”,关系变化多——关联词语不当

 刘晓庆能拍卖吗——虚词误用

 纺织局批准了什么——滥用长句,信息轰炸

 谁是谁的儿子——欧化句式,云里雾里

 下次请您只寄些标点来——标点符号,不能少

中国人最易误解的西方文史常识

 “银箭”是爱情箭吗

 “缪斯”女神不止一位

 “爱神”称呼不止一种

 特洛伊战争是因为“金苹果”吗

 《荷马史诗》是一人之作吗

 《十日谈》是《天方夜谭》吗

 罗马角斗士是素食者

 金字塔都是金子形吗

 不仅中国有春节

 女性参加运动会并非从现代开始

 喜剧只是引人发笑的吗

 悲剧之父并非莎士比亚

 “垮掉的一代”并没有垮掉

 “童话”只是给小孩子看的吗

 高尔夫球运动只是精英的吗

 雪茄烟是贵族的享受吗

 麦当劳在美国很受欢迎吗

 到国外读书很轻松吗

 中国的“龙”和英语的“dragon”

 潘多拉的盒子开不得

 切勿乱抛“橄榄枝”

试读章节

“春节到,春节到,小女孩要花,小男孩要炮。”虽然现在过节的方式在改变,但是有一点却是一以贯之的,那就是贴春联、贴福字,以求吉祥如意,福多寿多。

但似乎有个不成文的规定,那就是春节所贴的“福”字应该倒着贴,其原因是,这样贴吉利,“福”字头朝下,其意思就是福“倒”了,谐音福“到”了!真实效果如何且不考虑,至少讨个好口彩。殊不知,有些地方的“福”字可以倒着贴,有些地方却不宜倒着贴。

据作家冯骥才考证:民俗传统中,倒贴福字主要在两个地方。一个地方是在水缸和土箱子(即垃圾箱)上,由于这两处的东西要从里边倒出来。为了避讳把家里的福气倒掉,便巧用“倒”字的谐音字“到”,倒贴福字。用“福至”来抵消“福去”,以表达对美好生活的向往。另一个地方是在屋内的柜子上。柜子是存放东西物品的地方。倒贴福字,表示福气(也是财气)一直来到家里、屋里和柜子里。至于大门上的福字,从来都是正贴。大门上的福字有“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的出入口,一种庄重和恭敬的地方,所贴的福字,须郑重不阿,端庄大方,故应正贴。翻翻中国各地的民俗年画,哪张画中大门上的福字是倒着贴的?但像时下这样,把大门上的福字翻倒过来,则必头重脚轻,不恭不正,有悖于中国“门文化”与“年文化”的精神。倘以随意倒贴为趣事,岂不过于轻率和粗糙地对待我们自己的民俗文化了?

因此,大门等处的“福”字倒着贴可能是一个美丽的错误,这个错误几乎大家都会犯一犯。“福”字倒着贴固然有其来历,但却不可推而广之,尤其不可处处倒着贴。还是听听冯骥才先生的建议吧:“民俗讲求规范。该轻松处便轻松,该庄重处必庄重。应当讲究,也应当恪守。规范具有约定俗成的合理性,而且它又表现出一种文化的高贵和尊严。由此而言,大门上的福字不宜倒贴。”

不可随便就“扶正”

2005年1月3日的《江淮晨报》上,有一条题为《王海鸣暂不扶正,两项大赛成考核指标》的消息,消息这样说:

虽然迪西科不能来中国了,但是目前足协对于主教练的唯一人选王海鸣还将考察一段时间。截止到昨天为止,体育总局竞技司还没收到足协关于女足主帅人选的审批报告。

在接受记者采访时,中国足协女子部主任张建强表示:“中国女足暂由教练组组长王海鸣带训,但目前还没有把王海鸣扶正的打算。但这不会影响到中国女足的正常训练。”

对于主教练何时能够确定,张建强说:“我们比你还要着急,目前还在寻找当中。2000年到2004年,中国女足走了不少弯路,换了3任教练。2005年到2008年,我们一定要走上正轨。”

据记者了解,本次的四国赛以及3月份的阿尔加夫杯将是对王海鸣的考验,如果在这两次比赛中成绩优秀的话,那么王海鸣将肯定被扶正,英国人基斯。布伦特将成为王海鸣的搭档。如果成绩不佳,王海鸣依然有下位的可能。而对于这一点,王海鸣现在看得非常开:“这些事情我现在都不去想,天道酬勤,我始终相信这一点。”

如果不看正文,这条消息的标题的确够“刺激”的,因为里面出现了一个触目惊心的词“扶正”。在汉语里,只有一件事情是“扶正”:旧时,一个人的正房太太死了,将下面排序最靠前的妾转为“正房”,对于那个妾来说,这就是“扶正”。而上面的那条消息中的王海鸣,无论如何也和“扶正”挂不上钩,不就是让不让当主帅吗?和“扶正”相差十万八千里呢,记者却很突兀地来了个“扶正”,的确让人感到毛骨悚然。P12-13

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/2 17:21:46