网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 翻译学研究方法导论(最新)/高等院校翻译专业必读系列
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 刁克利
出版社 南开大学出版社
下载
简介
编辑推荐

刁克利主编的《翻译学研究方法导论(最新)》是一本针对翻译学研究方法的教材,偏重学术研究,主要使用对象是外国语学院或翻译学院(系)的高年级学生或翻译方向的研究生。国内出版的同类图书常常走两个极端:要么偏重外来翻译理论的引进,缺乏翻译实践的分析和研究;要么以翻译技巧和具体翻译方法的讲解为主,理论深度不够。本书的特点是打通翻译理论和翻译实践,力争做到理论的讲解由浅人深,自成体系,有理论深度,又兼顾翻译的实践,从分析翻译实践引出对基础理论的讲解,并提出需要进一步探讨的问题。因此,这本书既可以做翻译学科的入门教材,又可以指导学生深入研究,开阔学术视野。

内容推荐

刁克利主编的《翻译学研究方法导论(最新)》由多位知名专家学者参加编写,定位是翻译方向的方法课教材,既可作低年级学生的学科入门指南,又可指导、帮助高年级学生和研究生进行相关领域的深入研习。

《翻译学研究方法导论(最新)》特色——打通理论与实践、为深层探讨提供进一步展开的微观课题:

1、理论阐述由浅入深,自成体系,能够进行理论层面的专题研究:

2、实例分析视野开阔,角度新颖,可借鉴,可操作,对翻译实践有直接帮助;

3、每章设一个主题,针对翻译的不同领域各具启发作用;吸收多元化的研究方法,提倡翻译的跨学科研究。

目录

序言(何其莘)

上编 翻译与理论研究/1

第一讲 翻译与译者的角色/3

第二讲 翻译与“翻译者的任务”/23

第三讲 翻译与翻译理论流派/41

第四讲 翻译与翻译本体论/68

第五讲 翻译与翻译实证研究/84

第六讲 翻译与翻译规范/101

中编 翻译与跨学科研究/123

第七讲 翻译与译者生态研究/125

第八讲 翻译与语篇分析/144

第九讲 翻译与语用学/168

第十讲 翻译与法律英语/186

第十一讲 翻译与自主学习/206

第十二讲 翻译与“词块”理论/223

第十三讲 翻译与心理学/249

第十四讲 翻译与诗歌研究/268

下编 翻译与文化研究/299

第十五讲 翻译与译论比较/30l

第十六讲 翻译与西方名著汉译/321

第十七讲 翻译与中国典籍传播/345

第十八讲 翻译与中国古典小说英译/373

第十九讲 翻译与英诗译作接受/393

第二十讲 翻译与宗教文化/415

第二十一讲 翻译与译文审订/436

后记(刁克利)/458

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/2 15:45:44