汉语的词类问题是汉语语法的基本问题,也是百年来汉语语法研究未曾根本解决的老大难问题。为了进一步推动汉语语法研究,尤其是汉语词类问题研究的深入开展,进一步推动英汉语言的对比研究,作者潘文国借《英汉对比与翻译》第二辑出版的机会,专门约请汉语界和外语界的部分专家学者,就沈家煊先生近年发表的观点集中展开了一次讨论。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 英汉对比与翻译(第2辑) |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 汉语的词类问题是汉语语法的基本问题,也是百年来汉语语法研究未曾根本解决的老大难问题。为了进一步推动汉语语法研究,尤其是汉语词类问题研究的深入开展,进一步推动英汉语言的对比研究,作者潘文国借《英汉对比与翻译》第二辑出版的机会,专门约请汉语界和外语界的部分专家学者,就沈家煊先生近年发表的观点集中展开了一次讨论。 目录 主编的话 沈家煊词类观讨论专栏 汉语“名动包含”说 怎么认识汉语在词类上的特点?——评述黎锦熙、高名凯、朱德熙、沈家煊诸位的词类观 第一设置与汉语的实词 沈家煊“名动包含”理论正反说 屈折语词类划分的背景及对沈家煊《我看汉语的词类》的质疑 跨语言词类模型与汉语词类系统 沈家煊先生汉语词类问题新观点述评 汉语对行为动作的空间化表征——以“大/小+V”格式为例 汉语名词与动词的神经语言学研究 也说“汉语和印欧语差异的ABC” 学术争鸣 语言事实的解释与汉语研究的方法论——兼与沈家煊和吴福祥两位先生商榷 汉语摹状动词和英语(N→)V第五类词词汇化认知分析 翻译转喻研究 Abstracts 附录1 中国英汉语比较研究会简介 附录2 稿约 |
随便看 |