网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 商务英语语用翻译简论
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 安岩//赵会军
出版社 中国社会科学出版社
下载
简介
目录

前言

第一章 商务英语语用翻译研究概述

 第一节 翻译理论研究概述

一 中国翻译理论发展概况

二 现代西方翻译理论发展概况

 第二节 语用学与语用翻译

一 语用学理论概述

二 语用翻译研究概述

 第三节 商务英语与商务英语翻译

一 商务英语及其特点

二 商务英语翻译研究

二 中英商务翻译文化对比研究的几个方面

 第四节 商务英语语用翻译研究目标

第二章 礼貌原则在商务英语翻译中的应用

 第一节 礼貌原则与商务英语翻译

 第二节 商务英语中的隐喻翻译策略

一 隐喻的分类

二 隐喻翻译的过程

三 翻译原则

四 翻译策略

 第三节 商务英语语用隐喻翻译

一 语用隐喻的概念

二 商务英语中委婉型语用隐喻的翻译

三 商务英语中贬责型语用隐喻的翻译

 第四节 译例赏析

第三章 言语行为理论在商务英语翻译中的应用

 第一节 言后等效翻译与商务英语

一 言后等效翻译

二 商务文本的等效翻译

 第二节 商务英语翻译教学中的标识、解释和语境重构

一 标识在商务英语翻译教学中的应用

二 解释在商务英语翻译教学中的应用

三 语境重构在商务英语翻译教学中的应用

 第三节 译例赏析

第四章 关联理论在商务英语翻译中的应用

 第一节 关联理论与商务英语翻译

 第二节 NBA中Franchise Player的汉译——运用关联理论翻译实例探讨

一 Franchise Player汉译种种

二 词典中Franchise Player的意义

三 Franchise Player的英文语境

四 Franchise Player的语用等效汉译

 第三节 译例赏析

第五章 适应性选择和商务英语翻译

 第一节 适应性选择理论简介

 第二节 商务翻译中的适应性选择

一 适应语境成分的选择

二 适应语言结构的选择

三 适应动态过程的选择

四 适应意识凸显性的选择

 第三节 译例赏析

第六章 商务英语语篇翻译

 第一节 语篇翻译简述

 第二节 金融英语翻译中的逻辑重组

一 金融英语翻译中的空间结构逻辑重组

二 金融英语翻译中的时间顺序逻辑重组

三 金融英语翻译中的时空共构逻辑重组

 第三节 译例赏析

第七章 商务英语翻译中的语用失误

 第一节 语用失误研究

 第二节 商务英语翻译中的语用语言失误

 第三节 商务英语翻译中的社交语用失误

 第四节 译例赏析

第八章 网络搜索与商务英语语用翻译教学

 第一节 商务翻译教学中网络搜索案例示范

 第二节 商务翻译教学中利用网络搜索可以实现的目标

 第三节 商务翻译教学中对不同搜索结果的筛选

 第四节 译例赏析

第九章 商务英语跨文化语用翻译

 第一节 商务英语翻译中的社交语境功能

一 金融英语翻译过程中对解释功能的处理

二 金融英语翻译过程中对筛选功能的处理

 第二节 商务英语双关语的语用对比翻译

一 商务英语双关语的语用语言对比翻译

二 商务英语双关语的社交语用对比翻译

三 商务英语双关语的语用综合对比翻译

 第三节 译例赏析

第十章 双关语语用翻译量化模型

 第一节 双关语的三个意义点

 第二节 双关语翻译量化的几个关键因素

一 量化区间

二 权值比例

三 等级体系

四 动态过程

五 语境重构

 第三节 双关语语用翻译量化模型

一 双关语翻译的重叠度及其计算

二 建立双关语语用翻译量化模型

 第四节 模型的验证

一 谐音双关语的模型演示

二 谐义双关语的例证

 第五节 结语

第十一章 商务英语谐义双关

 第一节 双关词出现一次

一 关联结构

二 词组结构

三 单词结构

 第二节 同一个双关词出现两次

一 独立结构

二 关联结构

三 词形部分重叠结构

 第三节 不同的两(多)个双关词同时出现

一 同词多义双关

二 近(同)义词配合双关

 第四节 谐义歧解双关

第十二章 商务英语谐音双关

 第一节 双关词出现一个

一 同音双关

二 近音双关

 第二节 双关词出现两个

一 同音双关

二 近音双关

 第三节 词形部分相似谐音双关

一 词形部分重叠谐音双关

二 词形不重叠谐音双关

 第四节 关联双关

一 关联词用于修饰双关词

二 关联词与双关词互相修饰

三 关联词等于双关词的一个意思

四 关联词与双关词属于同一领域

 第五节 谐音歧解双关(不关联双关)

 第六节 其他双关

参考文献

内容推荐

安岩、赵会军著的这本《商务英语语用翻译简论》将语用学研究的各个方面融合到商务英语翻译研究中,重点研究语用学与翻译、语用学与商务英语、商务英语与翻译之间能够紧密联系的主要方面,研究的内容体现了语用学理论的主要精髓、商务英语的主要特点以及翻译的基本原则。结合现代网络科技的发展和实践教学经验结晶,本书将商务英语语用翻译研究的基本结构简述为以下几个方面:商务英语跨文化语用翻译、礼貌原则在商务英语翻译中的应用、言语行为理论在商务英语翻译中的应用、关联理论在商务英语翻译中的应用、适应性选择和商务英语翻译、商务英语语篇翻译、商务英语翻译中的语用失误、网络搜索与商务英语语用翻译教学、商务英语谐义双关、商务英语谐音双关。译例欣赏部分的译文是根据原文具体的语用特点、综合语用翻译技法精炼而成,其中不乏词语、句子结构、语篇结构、文化差异等方面的语用转化。本书具有较强的理论和实践性,注重学术性、系统性、前沿性、可读性,读者对象包括经济和商务类、语言和翻译类专业高年级学生、研究生以及相关专业的工作人员。

编辑推荐

安岩、赵会军著的这本《商务英语语用翻译简论》将语用学研究的各个方面融合到商务英语翻译研究中,重点研究语用学与翻译、语用学与商务英语、商务英语与翻译之间能够紧密联系的主要方面,内容包括礼貌原则在商务英语翻译中的应用、言语行为理论在商务英语翻译中的应用、关联理论在商务英语翻译中的应用、适应性选择和商务英语翻译、商务英语语篇翻译、商务英语翻译中的语用失误等。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/21 8:29:08