网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 漫游者的夜歌(歌德诗选)/世界名著名译文库
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (德国)歌德
出版社 江西教育出版社
下载
简介
试读章节

罗马哀歌

(一)

请对我说,石头,请开口啊,你巍峨的宫殿!

街道,讲句话吧!镇守的神灵,你怎么动也不动?

是的,永恒的罗马,在你神圣的城墙内,

万物生机盎然;唯独对我却鸦雀无声。

哦,谁来悄悄告诉我,从哪个窗口我将看见

那个使我又焦灼又快慰的妙人儿?

我还不知道那条路么,我一而再耗费宝贵时光

沿着它向她走去又从她走开?

我还参观教堂和宫殿,废墟和栋梁,

像一个悠闲的人从容地利用旅游。

可一切即将过去;然后只有一座庙宇,

阿摩。的庙宇,来接待为他献身者。

哦,罗马,你诚然是一个世界;可要是没有爱,

世界不成其为世界,罗马也不成其为罗马。

(编外一)

我不止是预感到,我会有幸由

阿摩巧妙地引着走过所有宫殿。

他早已驾轻就熟,连我也相当清楚

壁毯后面一座金屋里藏着什么。

随便叫他什么吧,小老弟,调皮捣蛋,我太熟悉

你了,聪明的阿摩,用什么也收买不了的神!

堂皇的门楣,它们诱惑不了我们,

殷勤的阳台也不会,庄重的内庭也不会。

匆匆走了过去,低矮而纤巧的小门

同时接纳了导游者,接纳了渴望者。

他在那儿为我供应一切,帮衬一切,保存一切,

每天给我身上撒满新鲜的玫瑰花。

我在这里可不是上了天堂?——你拿出什么,美丽的

波尔格泽?

尼波廷娜。,你又拿出什么给你的情郎?

宴饮、聚会、游览、博弈、歌剧、舞会等

经常剥夺了阿摩最便当的时间。

我一向厌恶装腔作势、梳妆打扮,难道最后

一件锦缎外衣还不像羊毛衣那样脱掉?

难道她不愿把情郎舒适地搂在怀里?

难道他不希望她把一切装饰扔开?

在他抚摩爱侣之前,可不得把那些珠宝、

花边、衬垫、鲸骨统统拆卸下来?

我们终于得手了!你的羊毛小衣,

由情郎脱了下来,皱巴巴落在地上。

他像保姆一样把披着薄麻纱

的小人儿,嘻嘻哈哈抱上了床。

不要丝绸垂饰,不要绣花床褥,

两个人舒舒服服,在宽大房间里自由自在。

然后,让朱庇特从他的朱诺索取更多吧,尽情

享受吧,如果他能够像任何凡人一样。  地道的赤裸的阿摩的欢悦,

加上摇晃床榻迷人的嘎吱声,令我们乐不可支。

(二)

你们想恭维谁就请便吧!我总算藏起来了!

美丽的夫人们,还有你们上流社会的绅士们,

去问候伯伯叔叔,表兄表弟,年迈的姑舅妈,

伯母婶婶吧,

再让拘谨的寒暄继之以可悲的牌局。

还有别的人也给我三五成群走开吧,

你们几乎经常令我大失所望。

各种无聊的政治见解翻来覆去,

在整个欧洲狂热地缠住这个流浪人。

恰像“马布鲁”小曲当年缠住旅行的英国人,

当他从巴黎到里窝那,又从里窝那到罗马,

然后再去那不勒斯;如果他扬帆前往士麦那,

马布鲁!马布鲁!他在哪个港口也会听到这首曲儿。

于是我至今每一步都不得不

听见人们谩骂民众,谩骂王室顾问了。

现在你们不会很快发现我,我正躲在

王室守护神阿摩亲王赐给我的避难所里。

他在这里用他的羽翼庇护我;情人

有罗马人的胆识,不怕狂暴的高卢人;

她从不探听什么风声,她细心揣摩

她所委身的男人的心愿。

她对他百看不厌,这无拘无束的外国硬汉子,

他给她讲高山、白雪和木头房屋;

她分享她在他心中燃起的火焰,

高兴他不像罗马人那样顾惜金钱。

她的餐桌越来越丰富;她不缺衣少穿,

也不缺少车辆送她上歌剧院。

母女都喜欢她们的北方嘉宾,

野蛮人主宰了罗马女郎的心身。

(三)

你那么快委身于我,可别后悔,亲爱的!

请相信,我不会认为你无耻,卑贱。

阿摩的箭矢有多种功能:有些刺伤人,

并以慢性毒药使心灵长年受苦。

但另一些羽饰强劲,刚磨得锋利无比,

会深入骨髓,立即使血液沸腾。

在男女诸神相互爱悦的英雄时代,

往往一见钟情,有情就有欢乐。

你难道认为,爱神在伊达林苑爱上

她的安喀塞斯。,她可曾踟蹰不前?

如果月神迟疑着不去吻俊美的睡客。

(五)

我在古典的国土感到兴高采烈;

古今世界的高谈阔论令我迷醉。

我在此听从劝告,以勤快的手翻阅

古人的著作,每天都有新的乐趣。  但是整夜整夜阿摩却使我驰心旁骛;

虽只学得一知半解,我却加倍地喜出望外。

当我窥见酥胸的轮廓,伸手触摸

丰臀时,我不也学到什么吗?

我这才懂得大理石雕像;我又思考又比较,

用能摸的眼睛去看,用能看的手去摸。

情人剥夺了我白天的几小时,

晚间她便还我几小时作为赔偿。

要不老是亲吻,就会倾心对谈;

如果她睡意蒙咙,我便躺着遐思悠悠。

我常常在她的怀抱里吟诗作赋,

用手指在她的脊背上轻数着

六音步韵律。她在甜睡中呼吸着,

她的气息灼热到我内心的深处。

阿摩这时拨亮了灯,想起从前

他曾为罗马三诗人同样地效力。

(六)

“哦薄情的人,你竟说这样的话来伤我的心?

你们那里钟情的男人说话难道也这样尖刻?

如果众人告发我,我也不得不忍受!难道我就

没有罪?可是天哪!我是同你一起犯的罪!

这件衣服可以为嫉妒的邻妇做证:

寡妇已不再孤零零为亡夫恸哭了。

你可不常常是轻率地趁着月色而来,

灰不溜秋,披着黑外套,把头发绾在脑后?

你这不是选择了教士的面具寻开心吗?

要说有个什么主教,那么主教就是你。

在教都罗马,这点似乎不可信,可我发誓:

从没有一个教士尝到过我的拥抱。

可惜我又穷!又年轻,拐子们那儿出了名;

法尔科尼埃里常常对我目瞪口呆,

老鸨阿尔巴尼则用大把钞票引诱

我,时而去俄斯提亚,时而去“四泉”。

可是女儿家都不会来。所以我从心底

总是憎恨红袜子,还有紫袜子。

因为‘终归是你们女孩儿上当’,

父亲这样说过,尽管母亲认为无所谓。

于是我就这样终于上当了!你生我的气,

只是装装样子,因为你想开溜。

去吧!你们不配女人钟爱!我们

怀上了孩子,我们也怀着忠诚;

但是你们男人,却在拥抱中把爱情

连同你们的精力和情欲一同抖落干净!”

情人这样说着,从椅子上抱起小孩,

搂在怀里由衷地亲吻,眼泪夺眶而出。

我坐在那儿多难为情,这可爱的人儿

竟用仇人的话语来玷污我!

如果水突然泼向火,把它包住,

火会暂时暗暗燃烧着,雾气腾腾;

可它很快净化自己,把污浊的雾气排掉,  更新鲜、更猛烈地升起明亮的火焰。

P133-139

书评(媒体评论)

歌德的诗歌有一种不可思议的魔力,这是无法言传的。那和谐的诗句像一个温柔的情人一样缠住你的心;当它的思想吻你的时候,它的词句就拥抱着你。

——[德国]海涅

后记

  《漫游者的夜歌》为“外国经典诗歌配乐朗诵系列”之一,精选歌德的20首经典诗歌,由中央电视台著名节目主持人陈铎和上海电影译制片厂著名配音演员曹雷朗诵。他们深情并茂的诵读,再辅以动听的乐曲,不失为一张值得珍藏的光盘。就让我们在蕴藏着火一样激情的诗行中,感悟最具才情、最富有哲理的诗韵!

目录

译本序 识其人而知其诗,读其诗而识其人

致睡眠

新婚之夜

献给友人贝里施的二首颂歌

良宵

幸福和梦

变换

告别

五月之歌

描花丝带附诗

欢会与离别

弗里德利克,醒醒

野玫瑰

朝圣者的晨歌——致丽拉

流浪人的暴风雨之歌

穆罕默德之歌

紫罗兰

拯救

迦尼墨得斯

致御者克洛诺斯

画家黄昏吟

普罗米修斯

屠勒王

英灵致意

艺术家的晚歌

新的爱情新的生活

致伯林顿

莉莉的动物园

《少年维特之烦恼》第二版题词

渴望

湖上

秋兴

苦涩的快慰

温柔的莉莉

为胸口挂的金鸡心而作

给莉莉——写在一册((斯特拉))上

猎人夜歌

命运,为何给我们慧眼

不得安宁的爱

节制

希望

忧愁

浪游人夜歌(一)

海上行

座右铭

在法庭上

对月

致远离的爱人

内心的怯懦

铭记

冬日游哈尔茨山

渔夫

水上精灵之歌

致夏洛蒂·冯·施泰因

渴望

漫游者的夜歌

我的女神

夜思

酒杯

致丽达

人性的界限

魔王

题幽径

神性

歌手

致夏洛蒂·冯·施泰因

永远

年轻赤裸的女神走下天堂

我们从何而生

甜蜜的忧愁

风景画家阿摩

晨怨

爱的需求

罗马哀歌

阔夫塔之歌

海的寂静

幸运的航行

情人身边

诀别

神和舞女

科林斯的新娘

魔法师的徒弟

掘宝者

致宠儿

致热心的读者

自然和艺术

早来的春天

总忏悔

牧羊人的怨歌

变化中的持久

泪中的慰藉

十四行诗十七首

 1.巨大的惊异

 2.快慰的相逢

 3.少女说

 4.简而言之

 5.成长

 6.旅途口粮

 7.提醒

 8.告别

 9.情人来书

 10.情人再次来书

 11.她欲罢不能

 12.报应女神

 13.圣诞节礼品

 14.怀疑者和钟情人

 15.少女和诗人

 16.纪元

 17.哑谜

五月之歌

现场

风景

发现

财产

新哥白尼

格言诗辑

年岁

蛇皮

《西东合集》选二十五首

 1.自由思想

 2.自白

 3.幸运的渴望

 4.无限

 5.读本

 6.满足

 7.另五种情况(一)

 8.另五种情况(二)

 9.哈特木(盗贼……)

 10.苏莱卡(我不斥责……)

 11.银杏

 12.苏莱卡(太阳升起……)

 13.哈特木(苏丹能解答……)

 14.哈特木(鬈发……)

 15.苏莱卡(我再也不愿……)

 16.苏莱卡(愿这残缺……)

 17.重逢

 18.苏莱卡(这世界令人……)

 19.任凭你在千种形式里隐身

 20.在呼吸中有双重的恩惠

 21.生活常规

 22.墓志铭

 23.夜安

 24.担心

 25.余音

一年到头总是舂

目光环绕目光

午夜时分

让我哭吧

三月

四月

五月

六月

一和一切

风鸣琴

致拜伦爵士

致乌尔莉克·冯·莱温佐夫

致乌尔莉克·冯·莱温佐夫

激情三部曲

 1.致维特

 2.玛利浴场哀歌

 3.和解

未婚夫

席勒安魂曲

缪斯,告诉诗人

中德四季晨昏杂咏

你那红宝石的嘴唇

一个譬喻

给上升的满月

多恩堡

遗言

从父亲那里

年轻人

遗愿

选自《威廉·迈斯特的学习年代》十首

 我听见什么在外边

 谁不曾和泪吃他的面包

 谁若是投身寂寞

 迷娘之歌

 我可怜的魔鬼

 谁解相思渴

 不要用忧郁的音调

 我要潜步走到家家门旁

 不让我说话,只让我缄默

 让我这样打扮,直到死亡

选自《浮士德》

 葛瑞琛之歌

 浮士德独白

 水的颂歌

 守塔人林扣斯之歌

 神秘的合唱

序言

识其人而知其诗,读其诗而识其人

高中甫

沃尔夫冈·歌德是世界文学史上少有的长寿作家之一;他生于十八世纪中叶,逝于十九世纪三十年代,度过了八十三个春秋。在这近一个世纪中间,在德国和欧洲历史上发生了许多重大的、影响社会进程的事件。1824年2月25日他对艾克曼不无感慨地说道:“我出生的时代对我是个大便利。当时发生了一系列震撼世界的大事。我活得很长,看到这类大事一直在接二连三地发生。对于七年战争、美国脱离英国独立、法国革命、整个拿破仑时代、拿破仑覆灭以及后来的一些事件,我都是一个活着的见证人。”在这之后直到他逝世的1832年的八年里,还发生了改变欧洲现状的法国七月革命等事件。他不仅仅是一个证人,而更是用笔写下了他的证言。伴随他漫长一生的是他永远活跃的创作激情。他在一首短诗里写道:

生活在世界历史中的人,

难道他应当把自己顾怜,哪怕是瞬间?

谁锲而不舍用目光紧盯住时代.

他才可以议论,才配写出诗篇。

或者如他在1797年一份描述自己的文稿中所言:“永远活跃的、不停顿自内向外发生作用的诗歌创作冲动,是他存在的中心和基础。”在他的笔端,呈现出的是时代风云,映射出的是历史的运动,描绘出的是万物的面貌,追求的是生活的真谛,反映出的是人的内心世界。海涅说得好,世界想知道自己是什么样子,于是就创造了歌德,歌德是世界的一面镜子,也是生活在这个世界里的人,他本人亦在其内的一面镜子。

歌德八岁时,用稚嫩的小手写下了他的第一首诗歌,这是他在1757年时写给外祖父母的新年贺诗,到1831年10月他完成了他的自传《诗与真》的第四部,并在他逝世前两个月写下了一首四行诗《年轻人……》。

在这七十多个春秋里,他创作了小说、戏剧、叙事诗、抒情诗、文论、科学著作,包括日记、书信在内,以权威的魏玛索菲版计,共一百二十九卷。

理解歌德包括他的诗歌在内的创作,他本人在他的自传《诗与真》中为我们提供了一把钥匙,他写道:“这样在我的一生中,我们不能偏离的一种方向就这样开始了,这就是说,把那些使我欢乐和痛苦或者其他我所能从事的事情转化为一幅画、一首诗,以此为自己做以了结,便于去校正我对处理事物的理解和使我内心得到安宁。没有人比我更需要这种把他的本性从一个极端抛向另一极端的才能。”他接着写道:“我所写出的一切,只是一部巨幅自白的片段。”狄尔泰在他的《经历与创作》这篇著名文章中做了这样的表述:“歌德创作的第一个也是决定性的特点就是,它出自经历的一种异乎寻常的能量。”他更进一步地解释说:“到1796年完成《威廉·迈斯特的学习年代》为止,歌德的全部创作都是出之他的个人的经历。”在歌德的作品中,无论小说、戏剧、诗歌,都是他本人经历的一种艺术性再现,都是他本人生活的一种折射,是欢乐的一种释放,是痛苦的一种和缓;他借助他的创作使受到磨难的灵魂得到解脱,可以说,歌德的创作是一种自我蜕变、自我解放,也是自我发展的过程。在小说《少年维特之烦恼》、戏剧《克拉维果》《塔索》《伊菲格涅在陶里斯》《威廉·迈斯特》《浮士德》等中,读者都能清晰地看到歌德的存在;在他的抒情诗中就更为明显可见。这里不妨引用歌德说的一句更直截了当的话,1827年9月27日他对作家和翻译家卡尔·伊肯说:“我写出的一切都基于生活经验,这样我就可以表明和希望,人们能够和会再次经历我的创作。”歌德的创作以诗歌始,也以诗歌终。包括《西东合集》在内,他一生写有两千多首诗歌,在体裁上从早期的阿那克里翁体到晚年的信笔拈来的诗句,几乎涵盖当时所有的诗体:民歌体、颂歌、自由体、六音部诗、Distichen(两行诗体)、十四行诗、哀歌体、格言体、谣曲等;就其内容而言,有抒情诗、叙事诗,富有哲学的思想诗、讽刺诗、格言诗等。它们,除去为数不多的宫廷应制诗和应酬、游戏之作,共同组成了歌德诗歌大花园中的各种绚丽多彩的奇花异葩。

在这座诗歌花园中间,那些抒情诗尤为鲜艳亮丽。它们都是歌德生活和情感所投下的影像。斯·茨威格在为一部《歌德诗选》写的序言中说得好:“在歌德那里很少有没有经历而写出的诗歌,这也正如很少没有诗歌的金色影子的某种经历。”把它们按写作年序排列起来,歌德的情感生活、艺术创作和思想发展的脉络便清晰可见,他的人生轨迹便凸显出来。这也即是说,不了解歌德本人的生活,便无法理解他的诗歌的真正内涵和真正的意义。

……

1823年他又一次在玛里昂巴特遇到了他此前在1806年见过的乌莉克。莱温佐夫。1823年,这一年她已成长为一个十八岁俊俏的少女,而歌德时年已七十四岁,她视之为爷爷辈的老人。歌德先是对她怀着父亲般的钟爱,可随之爱情不可遏制地冲破了他理智的闸门,竟然委托卡尔·奥古斯特公爵代他求婚。他的求婚遭到了婉拒。歌德为了倾诉对她的爱,写了许多首诗歌。1823年9月他与莱温佐夫一家最后告别,在返归魏玛的途中把他的一生中最后一次爱情上的喜悦和痛苦、断念和绝望转化为一首哀歌《玛利浴场哀歌》。在诗的前面他引用他在《塔索》中的两行诗:“如果人在他的痛苦中静默,/一个神就让我说,我苦恼什么。”这是塔索在倾吐对公主的爱遭到摈斥后一段独白中的诗行。它痛切地表达了歌德此时的心境。

在《玛利浴场哀歌》稍前和稍后诞生的《和解》和《致维特》两首诗,歌德在整理它们时并没按时间顺序排列,他亲自冠上了《激情三部曲》的标题;前者是为波兰钢琴演奏家玛丽亚·斯齐玛诺斯卡而写,《致维特》则是应魏加特出版社为纪念《少年维特之烦恼》出版五十周年之约而作。这三首诗虽然各自独立,但它们都是老年歌德心态的写照。

歌德的诗歌,基于经历,源于生活;毕肖夫斯基在他的《歌德传》一书中写道:“出于特殊处境诞生的诗歌,都被特殊的个人的、地方的和时间的关系所渗透,这使那些对此素无所知的读者感到迷惘。”因此我在本文中就此做了较多的说明。这便于读者对歌德的诗歌有更好的理解。识其人而知其诗,读其诗方知其人。

每一个人都有属于他本人的喜怒哀乐,都有他的经历和遭遇,但并不是每一个人都有把它转化为诗的能力;有一些诗人有这种转化的能力,但他们并没有使他们的诗歌成为佳品的才能。而只有伟大的诗人,才具有卓越的转化的天才,使它们成为自己诗歌中的传世之作,使它们成为世界诗歌中的珍品。而也正是由于他的转化的天才,使他的诗歌达到从特殊步入一般,从有限进入无限,从瞬间化为永恒的高度。

再就这个选本赘言几句。

斯·茨威格在《我选的歌德诗》的序言中写道:“从歌德的抒情诗选出本质性的诗行,那是一项大胆之举;可这是一项必须要做的选择。但是审美判断的绝对性是不能作为选择歌德诗歌的原则的,因为这必然会把抒情诗和生活、机缘和内容、艺术作品和传记恰恰在这样一个人身上分割开来。”他认为:“作为创作秘密的歌德生活,是选本的最高规则。歌德的作品和生活是一个不可分离的整体。”我认为这是对的,因此我以年代为序,选了包括从《威廉·迈斯特的学习年代》和《浮土德》选择出的在内,共二百多首歌德各个时期的代表性作品,它们反映了歌德的生活,它们所构成的轨迹即成为歌德一生所走的道路。

歌德诗歌中译已有许多,我的这个选本侧重于抒情诗,除了由我自己译出一部分外,其余选自冯至、绿原和樊修章三人已出版的译文,他们是著名诗人,歌德研究者,翻译者。得以被授权使用他们的译作,令我深为铭感。他们的译文使这本书大为增色。在诗的选择和安排上,由于时间匆忙和力有不逮,疏漏之处难免,望得到读者的指正。但愿这本选本能为读者带来审美上的享受和加深对歌德的理解。

内容推荐

《漫游者的夜歌》是歌德诗歌精选集,选了包括从《威廉·迈斯特的学习年代》和《浮士德》选择出的在内,共二百多首歌德各个时期的代表性作品,冯至、绿原、高中甫、樊修章等翻译大家的专业译本,体现了歌德不同时期诗歌创作的不同风貌。

编辑推荐

  《漫游者的夜歌》是德国伟大诗人歌德的诗歌精选,包括《新婚之夜》、《献给友人贝里施的二首颂歌》、《五月之歌》、《流浪人的暴风雨之歌》等共二百多首,展现了歌德一生的各个时期对爱情不变的追求与思考。冯至、绿原、樊修章、高中甫等众位德语诗歌翻译大家专业翻译。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 22:09:46