李照国编写的《翻译硕士<MTI>教学论坛》为上海师范大学外国语学院的翻译硕士(MTI)教学稿件,分为“翻译理论与实践”、“MTI教学研究”、“翻译实践探索”、“翻译资格证书考试”等几部分。主要反映翻译硕士教育的基本状况和主要特色,可为同行学者提供借鉴,也可作为翻译硕士生的学习资料。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 翻译硕士<MTI>教学论坛 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 李照国编写的《翻译硕士<MTI>教学论坛》为上海师范大学外国语学院的翻译硕士(MTI)教学稿件,分为“翻译理论与实践”、“MTI教学研究”、“翻译实践探索”、“翻译资格证书考试”等几部分。主要反映翻译硕士教育的基本状况和主要特色,可为同行学者提供借鉴,也可作为翻译硕士生的学习资料。 内容推荐 李照国编写的《翻译硕士<MTI>教学论坛》包含27篇翻译硕士教育方面的文章,分为四个栏目:“翻译理论与实践研究”、“MTI教学研究”、“翻译实践探讨”和“翻译考试研究”。其中不少文章是名家名作,注重理论与实践的有机结合;也有后起之秀的佳作,它们主要源于教学实践,探索应用型翻译硕士课程的教学理念、教学方法和教学模式以及翻译硕士培养途径等。本书富有创新,具有重要的应用价值,可为同行学者提供参考,也可作为翻译硕士生的学习资料。 目录 翻译理论与实践研究 试论科学翻译上的交叉研究 对近三十几年翻译理论研究的几点思考 专业术语翻译漫议 中医术语管理合作项目展望 中医在美国的传播及其原因分析 谈谈如何处理中译英中常见的难题和陷阱 翻译上的“度” “civil society”概念翻译:对中西方社会的理解与表述 智库传播呼吁高级翻译人才 《红楼梦》霍译本意义显化探析 中国政府立场文件英译措辞分析 析《中华人民共和国公司法》(2013年修正案)英译的词汇特点 MTI教学研究 《论语》英译教学的体会 语言服务公司模拟教学实践反思 ——以MTI高级汉英翻译教学为例 MTI《新闻编译》课程的项目教学法探索 谈:MTIl英汉比较与翻译”的课程教学 MTI课程的多模态教学模式探索 外贸英语翻译课程教学的反思和建议 “案例教学法”在MTI“中西翻译史”课程中的应用 中国典籍翻译“言意之辨” 空间连通与能力并进:口译教学协同性探索 编码记忆法在交替传译中的应用 计算机辅助翻译在翻译硕士培养中的要求、地位与问题 校企联手培养翻译人才:MTI教育的必要途径 翻译实践探讨 文本的理解与表达:以《城市的迷失》英译为例 译者的职业化翻译理念与文学素养 ——以“How the News Got Less Mean”翻译实践为例 翻译考试研究 全国翻译专业资格(水平)考试政策解读 |
随便看 |
|