本教材实用性与理论性兼备。在理论层面注重结合实例,系统地介绍了马汉翻译的基本原理、基本方法和技巧;在实践层面,针对常见和热门的功能文体,包括新闻、论说文、应用文、法律、商务信函、商务合同、商务广告、商品说明书等,进行具体的翻译方法的介绍,指导学生如何在实际案例中运用翻译理论。此外,本教材还精选了40篇题材广泛、内容新颖、难度适中的文章供学生进行翻译实践之用。作为马来语专业本科教材,本教材适合在三年级下学期和四年级上学期使用。同时也可供中等程度的马来语进修者和自学者使用。
《马汉翻译教程》 为中国非通用语教学研究会会长、解放军外国语学院亚非语系主任、博士生导师钟智翔教授主持的教学成果二等奖系列教材之一,也是国家外语非通用语种本科人才培养基地暨亚非语言文学特专业建设点建设教材。
20世纪90年代以来,我国的马来语专业教学和人才培养呈现出较快的发展趋势,但至今仍没有一本正式出版的马来语汉语翻译教材供我国的马来语学习者使用。为了适应马来语专业发展和教学需求,解放军外国语学院马来语教研室组织编写了本教材。编写的目的在于介绍翻译基本知识,传授马汉翻译技巧,为马来语专业学生提供翻译课配套教材。
本教材在编写过程中强调实用性与理论性兼备。在理论层面注重结合实例,系统地介绍了马汉翻译的基本原理、基本方法和技巧。在实践层面,针对常见和热门的功能文体,包括新闻、论说文、应用文、法律、商务信函、商务合同、商务广告、商品说明书等,进行具体的翻译方法的介绍,指导学生如何在实际案例中运用翻译理论。此外,本教材还精选了40篇题材广泛、内容新颖、难度适中的文章供学生进行翻译实践之用。作为马来语专业本科教材,本教材适合在三年级下学期和四年级上学期使用,计划课时为64学时。
教师在教学过程中可以依据本校的实际情况作适当的调整。同时,本教材也可供中等程度的马来语进修者和自学者使用。本教材在编写过程中,得到了解放军外国语学院亚非语系教材建设委员会、解放军外国语学院亚非语言文学二级学科博士学位授权点以及中国出版集团世界图书出版广东有限公司的大力支持。得到了马来西亚国家翻译与书籍局专家的帮助。2011级马来语专业学生参加了翻译实践部分的录入和校对工作。在此谨致以诚挚的谢意。
由于编者水平有限,教材中难免会存在疏漏和错误,恳请各位同行和使用者不吝批评指正。