《丰子恺译日本古典文学翻译研究(日文版)》是作者徐迎春的博士论文。主要写了丰子恺翻译日本平安时代(794-1192)的《竹取物语》《伊势物语》《源氏物语》《落窪物语》等四部物语作品时参考的文献资料。本书为了解和研究丰子恺先生的日本古典文学作品的翻译提供了最基础的材料。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 丰子恺译日本古典文学翻译研究(日文版)/外国文学研究系列/当代外语研究论丛 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | 徐迎春 |
出版社 | 上海交通大学出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 《丰子恺译日本古典文学翻译研究(日文版)》是作者徐迎春的博士论文。主要写了丰子恺翻译日本平安时代(794-1192)的《竹取物语》《伊势物语》《源氏物语》《落窪物语》等四部物语作品时参考的文献资料。本书为了解和研究丰子恺先生的日本古典文学作品的翻译提供了最基础的材料。 内容推荐 徐迎春的《丰子恺译日本古典文学翻译研究(日文版)》参考了大量中日文古今资料,对丰子恺翻译的《源氏物语》、《伊势物语》、《竹取物语》、《落窿物语》等四部日本古典文学作品的翻译过程作了详尽论述,更对与他人译著相关的内容进行对比,详尽论述了丰子恺作为古典文学翻译的先驱者在翻译方法上的长处和短处,凸显了先驱者对翻译文学的贡献。本书具有一定的学术价值,适合日语专业师生和从事翻译研究的人员使用。 目录 序论 第一章 第二章 第三章 第四章 结论 |
随便看 |
|