《心笛神韵》包括《吉檀迦利》、《园丁集》、《新月集》、《采果集》、《飞鸟集》、《情人的礼物》、《渡》、《遐想集》、《流萤集》、《集外集》等十种泰戈尔英诗汉译。-----英译本《吉檀迦利》在1913年得诺贝尔文学奖。1913-1928年间,泰戈尔陆续从他写的大量孟加拉文诗集中挑选他自己最喜欢的好诗,译成英文,由麦克米伦分司陆续结集印行,推荐给全世界的读者。这一系列诗集,可说是诗人的自选集。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
| 书名 | 心笛神韵(泰戈尔英诗汉译)(精) |
| 分类 | |
| 作者 | 吴岩译 |
| 出版社 | 上海译文出版社 |
| 下载 |
|
| 介绍 |
内容推荐 《心笛神韵》包括《吉檀迦利》、《园丁集》、《新月集》、《采果集》、《飞鸟集》、《情人的礼物》、《渡》、《遐想集》、《流萤集》、《集外集》等十种泰戈尔英诗汉译。-----英译本《吉檀迦利》在1913年得诺贝尔文学奖。1913-1928年间,泰戈尔陆续从他写的大量孟加拉文诗集中挑选他自己最喜欢的好诗,译成英文,由麦克米伦分司陆续结集印行,推荐给全世界的读者。这一系列诗集,可说是诗人的自选集。 目录 一、译者前言 二、吉檀迦利 三、园丁集 四、新月集 五、采果集 六、飞鸟集 七、情人的礼物 八、渡 九、遐想集 十、流萤集 试读章节 印在这本书里的、从孟加拉文译过来的、关于爱情和人生的抒情诗,写作的年代,大部分比收在名为《吉檀迦利》那本书里的一系列的宗教诗,要早得多。译文不一定都是逐字逐句直译的-----有时有所节略,有时有所阐释。 罗宾德拉那特·泰戈尔 |
| 随便看 |