作为常州籍翻译家研究的一部分,戎林海、赵惠珠主编的《瞿秋白翻译研究》收录了过去几十年里正式发表过的论文,涉及瞿秋白的翻译思想或翻译观、翻译策略、翻译方法、译作批评等,既有理论阐述,也有译例比较,内容丰富,阐述深刻,学术价值高。本书能对深入研究瞿秋白的翻译贡献起到推动作用。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 瞿秋白翻译研究 |
分类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
作者 | |
出版社 | 东南大学出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 作为常州籍翻译家研究的一部分,戎林海、赵惠珠主编的《瞿秋白翻译研究》收录了过去几十年里正式发表过的论文,涉及瞿秋白的翻译思想或翻译观、翻译策略、翻译方法、译作批评等,既有理论阐述,也有译例比较,内容丰富,阐述深刻,学术价值高。本书能对深入研究瞿秋白的翻译贡献起到推动作用。 内容推荐 戎林海、赵惠珠主编的《瞿秋白翻译研究》汇编了涉及瞿秋白翻译思想或翻译观、翻译策略、翻译方法、译作批评等论文三十余篇,以反映革命家、文艺家瞿秋白的另一个身份:翻译家瞿秋白。本书所汇编的论文角度全,论题广泛,是关于瞿秋白翻译研究的集中的、有代表性的展示。 目录 瞿秋白与翻译 翻译大家瞿秋白 瞿秋白早期翻译活动述评 “谁能够说:这是私人的事情?!” ——瞿秋白翻译理论的中心思想 论瞿秋白的翻译观 论瞿秋白的翻译观 ——兼评王宏志对瞿秋白译论的歪曲 译海撷珠 ——谈瞿秋白的翻译观 论瞿秋白翻译思想的前瞻性 瞿秋白的译论贡献 瞿秋白的文学翻译 ——纪念瞿秋白同志殉难四十五周年 瞿秋白的文学翻译思想研究 试论瞿秋白翻译的革命价值取向 翻译“现代性”:瞿秋白思想探索 瞿秋白翻译思想综述 精辟的论述宝贵的遗产 ——学习瞿秋白同志论翻译 瞿秋白翻译理念释绎 ——兼谈其与鲁迅在翻译问题上的争议 翻译的政治与翻译的艺术 ——以瞿秋白和鲁迅的翻译观为考察对象 改良大众,“雅俗”共赏:论瞿秋白鲁迅翻译思想的共性与分歧 鲁迅与瞿秋白的翻译思想对比研究 瞿秋白、吕伯勤“合译”高尔基论文集《为了人类》 高尔基《海燕》译文的历史钩沉 ——兼评瞿秋白、戈宝权、宜兰的几种文本 从《暴风鸟的歌》到《海燕》 ——根据一篇佚稿谈翟秋白同志的翻译 《暴风鸟的歌》 ——新发现的瞿秋白《海燕》译文的另一手稿 “让暴风雨来得厉害些吧!” ——高尔基的《海燕》和瞿秋白的译文 瞿秋白翻译艺术初探 瞿秋白翻译艺术探微(一) 瞿秋白翻译艺术探微(二) ——诗歌的翻译艺术之一 瞿秋白翻译艺术探微(三) ——诗歌的翻译艺术之二 瞿秋白翻译艺术探微(四) ——小说的翻译艺术 瞿秋白翻译艺术探微(五) ——话剧剧本的翻译艺术 瞿秋白翻译艺术探微(六) ——文论的翻译艺术 附录:瞿秋白论翻译(三篇) (一)论翻译——给鲁迅的信 (二)再论翻译(节选)——答鲁迅 (三)《译者志》 |
随便看 |