第一篇 历时语言类
澳门开埠前后的语言状况与中外沟通
《澳门记略》反映的澳门土生葡语语音面貌
论贡沙维斯著作中清代官话的语音现象
清代中文档案中的澳门汉语词汇现象
从Avo-gong说起——对澳门语话剧中澳门语的透视
第二篇 粤语研究类
广州话和汉语史研究
浅论港澳新词语的产生与使用
音节繁冗曳长夹缠——澳门的音译地名
粤语的“据由”助词初探
粤方言字的优化
第三篇 翻译理论类
澳门翻译的历史与现状张美芳
翻译的神话与语言的政治
试论翻译对中葡文化交流的影响
是“两道手”还是“接力赛”?是“解构”还是“重构”?——庞德《神州集》的再思考
翻译风格与翻译单位、标准和方法
璀璨的中华文学遗产通过翻译焕发出现代主义异彩——美国诗里的古典汉诗
葡萄牙语与汉语称谓形式刍议
从澳门的法律翻译看如何处理不同文化异质同构现象
澳门葡文法律中译用词研究
第四篇 语文教学类
甲骨三题
澳门早期对外国人的汉语教学及其特点
澳门地区普通话(汉语)教学特点初探
教授葡国学生学习中文的一些体会
对葡萄牙人和土生葡人的汉语(普通话)教学方法
第五篇 语言生活类
谈谈澳门特别行政区政府的中文使用问题
论港式中文
词尾“性”在现代中文的滥用
从命名看澳门土生葡人的文化特征
学好葡语为我所用
澳门多语多言现象的文化语言学思考
跨文化传意中的几个问题
港澳博彩用语研究
澳门街道名称的文化内涵
第六篇 风格语体类
风格的要义与切分
语体风格问题的思考
论现代汉语语体的互动
澳门公文与内地公文的比较研究陈合宜
从实例看澳门公文的流弊与规范
第七篇 政策规划类
澳门的三语流通与中文的健康发展——兼评CHINGLISH
语言规划与澳门的社会语言调查
法律中译与中文法律体系之意义
一项引人注目的语言计划——读《澳门语言论集》札记
语言规划的回顾与前瞻——兼谈澳门语言学会对语言规划工作的贡献
澳门的中文回归之路——兼读《中文变迁在澳门》
附录
澳门语言学研究回顾与思考程祥徽
语言学文献目录程祥徽