基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究
分类 电子书下载
作者 武光军
出版社 中国社会科学出版社
下载 暂无下载
介绍
目录

第一章 绪论

 一 语料库翻译学

 二 搭配研究

 三 本研究的目标

第二章 基于语料库的翻译文本中的搭配特征研究现状

 一 现有研究

 二 现有研究的不足

 三 本研究提出的问题

第三章 研究方法

 一 语料库的选择:类比语料库

 二 搭配的研究角度

 三 搭配的界定

 四 搭配词的提取

第四章 基于汉语类比语料库的翻译文本中的搭配特征考察

 一 汉语类比语料库中搭配的节点词的选择:名词

 二 汉语类比语料库中具体节点词的选择

 三 汉语类比语料库中节点词的搭配特征的具体考察

 四 小结

第五章 基于英语类比语料库的翻译文本中的搭配特征考察

 一 英语类比语料库中具体节点词的选择

 二 英语类比语料库中节点词的搭配特征的具体考察

 三 小结

第六章 翻译汉语文本和翻译英语文本中搭配特征的综合分析

 一 翻译汉语文本和翻译英语文本中搭配特征的共性

 二 翻译汉语文本和翻译英语文本中搭配特征的差异

 三 小结

第七章 结论

第八章 论当代译学中的翻译规范研究与翻译普遍性研究

 一 当代译学中的翻译规范研究

 二 当代译学中的翻译普遍性研究

 三 当代译学中翻译规范研究与翻译普遍性研究的比较

 四 小结

参考文献

附录一 原生汉语语料库名词词表(n≥200)

附录二 翻译汉语语料库名词词表(n≥200)

附录三 原生英语语料库名词词表(n≥200)

附录四 翻译英语语料库名词词表(n≥200)

附录五 原生汉语语料库中“水”的复合词

附录六 原生英语语料库中“moment”的搭配词的MI值

附录七 原生英语语料库中“moment”的搭配词的z值

附录八 汉语类比语料库中十个节点名词的搭配词

附录九 英语类比语料库中十个节点名词的搭配词

附录十 专门名词中英对照表

后记

内容推荐

武光军编著的《基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究》选择汉英类比语料库作为实证研究平台,通过选择节点词并提取搭配词,以及比较节点词在原生文本和翻译文本中的搭配模式等方法,分析翻译汉语文本和翻译英语文本的整体搭配特征,以便加深对翻译现象和翻译共性的认识。

编辑推荐

武光军编著的《基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究》以汉英类比语料库作为实证研究平台,以搭配作为研究对象,作者分析了翻译汉语文本和翻译英语文本的整体搭配特征,从而加深对翻译现象和翻译共性的认识。在本著作中,作者不仅挖掘出了翻译汉语和翻译英语的搭配特征,还指出了这一发现对翻译普遍性研究的启示:各种翻译普遍性之间并不是孤立的,而是有主次之分,应区分出翻译文本的主要区别性特征和次要区别性特征。翻译文本的主要区别性特征在各语种中和各翻译方向上的体现程度应基本一致,但次要区别性特征则可能因语种或翻译方向的不同而体现程度有别。此外,作者还对语法搭配进行了考察,研究发现翻译对语言中语法层面的影响较小。这些发现都深化了对翻译共性的认识。

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me