计算机技术对人类活动的诸多方面已经带来了巨大的影响,这其中也包括翻译实践。从最基本的打字输入,到文字排版,直至自动翻译,计算机技术越来越成为专业译者不可忽视的现实存在。译者究竟如何能最合理地利用计算机技术,提高翻译的生产力,或曰效率,是本书所要探讨的主要问题。
本书将对几种翻译记忆系统作简单的介绍,阐明翻译理论在系统开发中所起到的作用。在此基础上,本书试图揭示主流翻译记忆系统的工作机制,并证明翻译记忆系统在翻译实践中的必要性、可应用性。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 翻译新视野(计算机辅助翻译研究) |
分类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
作者 | 徐彬 |
出版社 | 山东教育出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 计算机技术对人类活动的诸多方面已经带来了巨大的影响,这其中也包括翻译实践。从最基本的打字输入,到文字排版,直至自动翻译,计算机技术越来越成为专业译者不可忽视的现实存在。译者究竟如何能最合理地利用计算机技术,提高翻译的生产力,或曰效率,是本书所要探讨的主要问题。 本书将对几种翻译记忆系统作简单的介绍,阐明翻译理论在系统开发中所起到的作用。在此基础上,本书试图揭示主流翻译记忆系统的工作机制,并证明翻译记忆系统在翻译实践中的必要性、可应用性。 内容推荐 本书对广义和狭义的CAT工具作了详细介绍,其中重点介绍计算机辅助翻译的理念和国际上主流的计算机辅助翻译系统,对现有的计算机辅助翻译系统作出评价,并在此基础上论证计算机辅助翻译系统在技术上的优越之处,以及推广其对翻译实践所带来的影响,并在最后提出了翻译研究和教学界应该努力去了解并认识CAT和TM技术的观点。 目录 1 引言:翻译技术的必要性 2 在翻译中应用计算机技术 2.1 翻译流程分析 2.2 译者的电子工具 2.3 面向译者的计算机软件 2.4 机器翻译 3 翻译记忆 3.1 计算机辅助翻译的基本理念 3.2 TM与HM 3.3 认识翻译记忆系统 4 翻译记忆系统的应用 4.1 翻译实践应用 4.2 CAT的教学应用 5 国内CAT技术研究及教学 5.1 应用及研究教学现状 5.2 国内CAT研究呈现的问题 5.3 解决之“道” 6 TM和MT的未来 6.1 TM的发展 6.2 MT的壮美新世界 词汇表 附录 附录1 1996—2007年核心期刊载CAT类研究论文检索结果 附录2 Deja Vu X的常用快捷方式 参考文献 |
随便看 |
|