《英汉功能翻译理论与实践》作者邓跃平结合英汉两种语言的特点,以功能翻译理论为依托,对以下7个方面进行了深层次的探讨:(1)形式与意义、形式与功能的一致性;(2)语言的叙事功能、描述功能以及陈述、定义、指令、分类功能;(3)作为语言、文化、翻译的“接口”的事件;(4)作为认知思维逻辑推理与翻译单位的语言事件;(5)作为意义网络连接整体的复句、语段和篇章;(6)作为由时间链与因果链贯穿的语言网络结构;(7)翻译的事件切分模式与过程。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 英汉功能翻译理论与实践 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 邓跃平 |
出版社 | 湖南人民出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 《英汉功能翻译理论与实践》作者邓跃平结合英汉两种语言的特点,以功能翻译理论为依托,对以下7个方面进行了深层次的探讨:(1)形式与意义、形式与功能的一致性;(2)语言的叙事功能、描述功能以及陈述、定义、指令、分类功能;(3)作为语言、文化、翻译的“接口”的事件;(4)作为认知思维逻辑推理与翻译单位的语言事件;(5)作为意义网络连接整体的复句、语段和篇章;(6)作为由时间链与因果链贯穿的语言网络结构;(7)翻译的事件切分模式与过程。 目录 第1章 功能翻译理论简述/1 1.1 早期的功能翻译理论评述/1 1.1.1 功能翻译理论/1 1.1.2 翻译行为理论/3 1.1.3 翻译目的理论/4 1.1.4 翻译文本分析理论/6 1.2 话语分析理论/8 1.3 认知—功能理论/15 1.4 语言的因果联系/16 第2章 翻译的功能视角/21 2.1 语言的功能视角/21 2.1.1 形式与功能/21 2.1.2 翻译的本质/25 2.2 语言事件/30 2.2.1 状态事件/30 2.2.2 行为事件/31 2.2.3 完成事件/31 2.3 事件结构/33 2.3.1 原型事件/33 2.3.2 非原型事件/35 第3章 语言因果网络/39 3.1 语言篇章因果网络/39 3.1.1 语言是因果网络结构的理据/40 3.1.2 语言篇章因果网络结构阐释/43 3.1.3 语言因果篇章/45 3.2 因果逻辑句的理论基础/48 3.2.1 母婴连接图式/48 3.2.2 因果句的成因/54 3.3 简单句因果事件/59 3.3.1 SVOO句因果事件/59 3.3.2 SVOC句因果事件/67 3.3.3 SVO简单句的因果联系/73 3.4 简单句因果事件的翻译原则/80 3.4.1 保留原文基本语言形式/80 3.4.2 保留原文的修辞功能/82 第4章 叙事功能/85 4.1 叙事功能简述/86 4.1.1 语言的形式与意义/86 4.1.2 语言的形式与功能/88 4.2 英汉叙事功能比较/89 4.2.1 英语叙事功能/90 4.2.2 汉语叙事功能/98 4.2.3 叙事功能的翻译策略/102 第5章 描述功能/107 5.1 描述功能简述/107 5.1.1 语言的形式与功能/108 5.1.2 英汉思维表达习惯/109 5.2 英汉语言的描述功能/114 5.2.1 英语的描述功能/114 5.2.2 汉语的描述功能/119 5.2.3 描述功能的翻译原则/124 第6章 评述功能/133 6.1 评述功能的基本结构/133 6.1.1 主语从句/133 6.1.2 宾语从句/138 6.2 翻译方法/139 6.2.1 事件结构分析/139 6.2.2 事件翻译操作/141 第7章 语篇翻译的功能模式/147 7.1 语言事件/148 7.1.1 简单事件/148 7.1.2 复杂事件/165 7.2 翻译的事件模式/174 7.2.1 事件的翻译原则/174 7.2.2 事件翻译操作/181 参考文献/199 后记/203 |
随便看 |
|