《而译集》由约翰·厄普代克著,是一部当代外国作家与学者研究中国当代文学的译文集。作者选译了顾彬、白礼博等当今最热门的美国、德国汉学家、评论家对中国文学的评论,内容涉及中国文学中流行于现世的严肃文学、流行文学等。研究对象是在世界文坛有一定影响的中国现当代作家如莫言、李泽厚、张爱玲、王安忆、余华等。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 而译集 |
分类 | |
作者 | (美)约翰·厄普代克 |
出版社 | 复旦大学出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 《而译集》由约翰·厄普代克著,是一部当代外国作家与学者研究中国当代文学的译文集。作者选译了顾彬、白礼博等当今最热门的美国、德国汉学家、评论家对中国文学的评论,内容涉及中国文学中流行于现世的严肃文学、流行文学等。研究对象是在世界文坛有一定影响的中国现当代作家如莫言、李泽厚、张爱玲、王安忆、余华等。 目录 [美]约翰·厄普代克 苦竹:两部中国小说 [美]白礼博 时代的书:你几乎能触摸一个中国农民的“二十二条军规” [美]霍华德·周月风 中产阶级的上海:王安忆的怀旧小说 [美]杰斯·洛 中国幻象 [美]潘卡吉·米舍尔 荒野的呼唤——评《狼图腾》 [美]刘剑梅 在中国美学传统中创造出一个新的传统 ——读英文版《华夏美学》 [美]张英进 从反文典到后文典时期的超文典:作为文本和 神话的张爱玲 [美]张英进 电影《紫日>中的风景和语言 [德]沃尔夫冈·顾彬 城堡、教堂、公共会馆:如何向外国传播中国文学 [德]沃尔夫冈·顾彬 何谓好汉语?——华语世界文学问题研究 [德]沃尔夫冈·顾彬 中国人能否撰写中国文学史 ——试析(重)写中国文学史的问题 [美]依兰·斯塔文斯 译与讹——在常熟理工学院“东吴讲堂”上的讲演 [美]依兰·斯塔文斯 辛格的打字机和我的打字机 [美]迈克尔·马龙 教堂钟声 |
随便看 |
|