金圣华、黄国彬主编的《因难见巧--名家翻译经验谈(精)》一书收录了多位内地和港台翻译家关于翻译的经验谈。其内容侧重于翻译家翻译经典的过程,如译前的准备、译时的甘苦、译后的心得,以及因此推展出来的译论等。本书以翔实的例子、深刻的分析将翻译过程的点滴呈现出来,而这些内容,以往只是散见于一些文章之中,缺乏有心人将之编汇成集,传诸后世。本书有别于一般谈翻译理论和翻译史梳理的书,是非常有意义有价值的。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 因难见巧--名家翻译经验谈(精)/译家之言 |
分类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
作者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 金圣华、黄国彬主编的《因难见巧--名家翻译经验谈(精)》一书收录了多位内地和港台翻译家关于翻译的经验谈。其内容侧重于翻译家翻译经典的过程,如译前的准备、译时的甘苦、译后的心得,以及因此推展出来的译论等。本书以翔实的例子、深刻的分析将翻译过程的点滴呈现出来,而这些内容,以往只是散见于一些文章之中,缺乏有心人将之编汇成集,传诸后世。本书有别于一般谈翻译理论和翻译史梳理的书,是非常有意义有价值的。 目录 新版序言 主编序言 与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后 关干古典文学作品翻译的省恩 译路历程——我译《大卫·考勃菲尔》的回忆 《大亨》和我——一本翻译小说的故事 失败的经验——试谈翻译 略谈我从事翻译工作的经历与体会 谈文学作品的翻译 以一人“译”一国——华兹生编译《中国诗词选》读后感 叛逆·开拓·创新——序《尤利西斯》中译本 释“译作” 傅雷翻译巴尔札克的心路历程 从“傅译”到“译傅”——兼谈文学翻译中的“探骊”与“得珠” 以方应圆——从《神曲》汉译说到欧洲史诗的句法 知其不易为而为之——谈英诗汉译 |
随便看 |
|