简介 |
![]()
内容简介 本书是翻译家傅浩的译文自选集, 共分三个部分, 包括“英译汉”“汉、日译英”以及“其他语种译汉”, 每部分收录不同作家的多篇作品, 包括诗歌、散文、小说和剧本。其中, 不仅收录了莎士比亚的《可否把你比作夏季的一天》、庞德的《在一地铁站里》、济慈的《希腊古翁颂》等知名作品, 也有国内读者并不是很熟悉的, 艾略特的剧本《磐石》节选、叶芝的短篇小说, 徐志摩的散文, 以及多首俳句作品。本书采用中英对照形式, 对具有特殊背景的作品, 会以导读或注释的形式, 对其中的关键词或者背景知识加以解释。 |