挖掘与传承--闽都翻译家研究/闽都文丛豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 挖掘与传承--闽都翻译家研究/闽都文丛
分类 电子书下载
作者
出版社 北京大学出版社
下载 暂无下载
介绍
内容推荐
闽都翻译家群是中国翻译历史上有着特殊影响的群体,翻译许多对社会、文化、经济、历史等影响深远、脍炙人口的译著。本书编者并不止步于对于翻译家本人生平的简介,而是运用独特修辞学、哲学、文化学、社会学等视野,解读在文学、社会学领域等具有代表性的翻译家经典著作。本书选材丰富,文源广博,诗词、散文、小说等各个领域皆有涉猎,通过对译本的阐述,挖掘译者文化心理、社会背景、翻译策略,揭示译者汉译作品的规律、特点以及解构方式,阐述翻译和翻译学的现实问题,解析译者坚守传统却又锐意创新的翻译理念。
目录
操纵与改写——严复《社会通诠》中译本研究
陈季同的“中国故事”——《聊斋志异》翻译研究
文坛祖母,译界翘楚——翻译家冰心研究
才贯二酉,恪守译德——薛绍徽翻译视野研究
译承泰斗为人生,作贯东西促新学——翻译家郑振铎
形神兼备,雅俗交融——林同济译《丹麦王子哈姆雷的悲剧》
彩笔成梦,译作合一——翻译家梁遇春
基于忠实的对应和变通——陈羽纶的翻译研究
纵横驰骋,中西合璧——记福建翻译家罗郁正
一张一弛,译之有道——张培基的翻译研究
文化语境和翻译的现代性——清末闽都翻译家群体研究
截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me