介绍 |
欢乐糖果屋/查理和巧克力工厂 Willy.Wonka.and.the.Chocolate.Factory.1971.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT 12.02GB一唱一和雾海夜航春雷滚滚23. 好好的笑,好好的过,好好的一辈子。活着,就是一种心态,你若觉得快乐,幸福无处不在;你为自己悲鸣,世界必将灰暗。我们应该经常积极参加体育运动和户外活动。马致远344.枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。《天净沙?秋思》
◎译 名 欢乐糖果屋 / 查理和巧克力工厂 / 韦利.旺卡和巧克力厂
◎片 名 欢乐糖果屋 Willy Wonka & the Chocolate Factory
◎年 代 1971
◎国 家 美国
◎类 别 歌舞 / 家庭 / 奇幻
◎语 言 英语 / 法语 / 德语
◎上映日期 1971-06-30
◎IMDb评分 7.8/10 from 135,715 users
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0067992/
◎豆瓣评分 7.8/10 from 1166 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1293209/
◎片 长 100 分钟 / West Germany: 89 分钟(theatrical version)
◎导 演 Mel Stuart
◎主 演 吉恩·怀尔德 Gene Wilder
彼得·奥斯图姆 Peter Ostrum
◎简 介
著名糖果商威利·旺克(吉恩·怀尔德 Gene Wilder 饰)公布了一条让世界震惊的喜讯,他将挑选五名幸运儿参观自己的糖果厂,其中一人将成为终身享用“旺克巧克力”特权的人。出身贫寒的小男孩查理·毕奇(彼得·奥斯图姆 Peter Ostrum 饰)幸运的成为了第五位人选。从小吃不到糖果的查理欣喜若狂,满怀期待的他带上了自己的爷爷乔(杰克·艾伯森 Jack Albertson 饰),开始了这段甜蜜的神奇之旅。而一位邪恶的陌生人正在蛊惑孩子们,谁能为他偷来糖果,就会让谁富有起来。旺克带领孩子们畅游着神奇的糖果厂,然而面对糖果的诱惑,其他四个孩子都接二连三的不见了,最后只剩下查理和他的爷爷乔。 本片根据罗尔德·达尔的同名小说改编而成,荣获英国第四频道评选的“最优秀的家庭电影”第八名。
◎获奖情况
第44届奥斯卡金像奖 (1972)
最佳歌曲配乐(提名) Walter Scharf / Leslie Bricusse / 安东尼·纽雷
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : [url=mailto:High@L4.1]High@L4.1[/url]
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, ReFrames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1h 39mn
- Bit rate : 16.4 Mbps
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 080 pixels
- Display aspect ratio : 16:9
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.330
- Stream size : 11.3GB (94%)
- Writing library : x264 core 146 r2538 121396c
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=130 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=16403 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio
- ID : 2
- Format : AC-3
- Format/Info : Audio Coding 3
- Mode extension : CM (complete main)
- Format settings, Endianness : Big
- Codec ID : A_AC3
- Duration : 1h 39mn
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 640 Kbps
- Channel(s) : 6 channels
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : 48.0 KHz
- Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 457 MiB (4%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #1
- ID : 3
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : English-PGS
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #2
- ID : 4
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : French-pGS
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 5
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : German-PGS
- Language : German
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 6
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Italian-PGS
- Language : Italian
- Default : No
- Forced : No
- Text #5
- ID : 7
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Spanish-PGS
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #6
- ID : 8
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Dutch-PGS
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Text #7
- ID : 9
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Swedish-PGS
- Language : Swedish
- Default : No
- Forced : No
- Text #8
- ID : 10
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Portuguese-PGS
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #9
- ID : 11
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Danish-PGS
- Language : Danish
- Default : No
- Forced : No
- Text #10
- ID : 12
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Finnish-PGS
- Language : Finnish
- Default : No
- Forced : No
- Text #11
- ID : 13
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Norwegian-PGS
- Language : Norwegian
- Default : No
- Forced : No
- Text #12
- ID : 14
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Title : Japanese-PGS
- Language : Japanese
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:02:23.352 : en:00:02:23.352
- 00:05:23.573 : en:00:05:23.573
- 00:10:09.442 : en:00:10:09.442
- 00:11:33.276 : en:00:11:33.276
- 00:13:11.958 : en:00:13:11.958
- 00:14:28.576 : en:00:14:28.576
- 00:15:42.108 : en:00:15:42.108
- 00:17:49.652 : en:00:17:49.652
- 00:19:36.342 : en:00:19:36.342
- 00:20:46.954 : en:00:20:46.954
- 00:22:30.975 : en:00:22:30.975
- 00:25:08.924 : en:00:25:08.924
- 00:26:07.483 : en:00:26:07.483
- 00:30:08.640 : en:00:30:08.640
- 00:33:23.418 : en:00:33:23.418
- 00:35:12.110 : en:00:35:12.110
- 00:36:42.033 : en:00:36:42.033
- 00:38:27.305 : en:00:38:27.305
- 00:42:07.358 : en:00:42:07.358
- 00:43:52.964 : en:00:43:52.964
- 00:47:33.809 : en:00:47:33.809
- 00:51:47.813 : en:00:51:47.813
- 00:56:16.623 : en:00:56:16.623
- 00:58:15.492 : en:00:58:15.492
- 01:01:04.202 : en:01:01:04.202
- 01:03:15.792 : en:01:03:15.792
- 01:05:50.905 : en:01:05:50.905
- 01:08:03.788 : en:01:08:03.788
- 01:10:29.642 : en:01:10:29.642
- 01:14:43.479 : en:01:14:43.479
- 01:15:25.604 : en:01:15:25.604
- 01:19:09.453 : en:01:19:09.453
- 01:23:07.858 : en:01:23:07.858
- 01:24:18.637 : en:01:24:18.637
- 01:26:16.922 : en:01:26:16.922
- 01:30:32.677 : en:01:30:32.677
- 01:31:37.617 : en:01:31:37.617
- 01:35:42.487 : en:01:35:42.487
- 01:37:04.777 : en:01:37:04.777
复制代码
楼角初消一缕霞,淡黄杨柳暗栖鸦,玉人和月摘梅花。剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房12.Its never too old to learn. 活到老,学到老。 |