中英语言文化对比与翻译/当代高等英语教育学术文库豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 中英语言文化对比与翻译/当代高等英语教育学术文库
分类 电子书下载
作者 刘稳良//左世亮//陈彦会
出版社 中国财富出版社有限公司
下载 暂无下载
介绍
内容推荐
以“知根(语言的文化根源)、知异(中英语言思维的差异)、践行(指导外语学习应用)”为出发点,本书从三个方面探析汉语和英语的语言文化。本书首先辨析了语言和文化的概念。本书第二部分对比分析了造成中英两种语言差异的主要因素,如环境、神话、文字的演变等,以及相关差异对语言造成的影响以及在语言中的体现。本书最后一部分从语言类型、语义、句法和文化方面结合大量翔实的举例分析了文化翻译的原则和方法。
本书不但从理论上突出了语言文化的主题,阐述了中英语言文化语境的重要性,而且注重理论联系实践,以跨文化理论为基础,细致归纳了中英互译的基本方法和思路,具有较强的实践性。
作者简介
刘稳良,教授,上海应用技术大学外国语学院教师,从事外语教学工作,先后讲授了大学英语、语言学、词汇学、跨文化交际、中国文化、中英语言文化对比等课程,具有丰富的外语教学经验。主要研究领域为外语教学、中英语言文化对比。先后公开发表了相关领域论文20余篇。
目录
第一章 语言和文化
第一节 英语学习中的文化
第二节 语言和文化的含义
第二章 中英语言与文化因素
第一节 语言与环境因素
第二节 语言与神话传说
第三章 英汉语言文字体系对比分析
第一节 文字的起源
第二节 中英语言文字对比
第四章 英汉语言对比与文化翻译
第一节 文化与翻译的关系
第二节 英汉语言类型对比与翻译
第三节 英汉语义对比与翻译
第四节 英汉句法对比与翻译
第五节 英汉文化对比与翻译
参考文献
附录一 翻译服务规范第1部分:笔译
附录二 翻译服务规范第2部分:口译
附录三 翻译服务译文质量要求
附录四 双语平行语料加工服务基本要求
截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me