英美文学 & 翻译研究/外国语言文学丛书豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 英美文学 & 翻译研究/外国语言文学丛书
分类 电子书下载
作者 周玉忠
出版社 宁夏人民出版社
下载 暂无下载
介绍
编辑推荐

该文集中所收录的二十篇文章,系作者从事英语教学与研究工作二十年来在英美文学与翻译方面撰写,并发表在各学刊杂志上的一些论文,具体包括:“21世纪翻译”、“英诗的语言变异”、“爱尔兰诗人希尼诗歌创作评析”、“贝娄笔下知识分子的共性”、“信息·语言·翻译”等。

内容推荐

本书分为两部分,第一部分为英美文学研究,对英美国家一些著名诗人和现代小说家的作品进行了阐释和评议。第二部分为翻译研究,对翻译理论、翻译实践和翻译教学中的有关问题进行了分析和探讨。合起来可谓作者西窗灯下随笔录,东杏坛上闲话集。

目录

总序

前言

英美文学

英诗的“含混”

英诗的语言变异

“诗从乐处开始,以智慧结束”——弗洛斯特诗歌创作述评

爱尔兰诗人希尼诗歌创作评析

战后美国和美国后现代主义小说简论

贝娄笔下知识分子的共性

劳伦斯小说风格的五种模式

“比”与“隐喻”:中西诗学对比研究

隐语:亚文化群的语言代码

翻译研究

信息·语言·翻译

从信息论的观点看语际翻译的信息转化过程

论奈达的“功能对等”原则

风格的传译

英汉对译中的不可译现象

英语重音、语调的辨义作用与翻译

回族文化有关术语之英译

简评《男人的一半是女人》的英译本

英汉语言文化对比法在翻译教学中的应用

学外语勿忘母语和祖国文化

21世纪翻译

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me