前言
《帕罗赋》研究综论
《帕罗赋》译文
《帕罗赋》翻译研究
也谈文学翻译中的变异问题
《帕罗赋》中的“情味”
《帕罗赋》中的象征意象
立律体与译文形式初探
泰国诗歌《立律帕罗》——罗王的故事
参考资料和文献
后记
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略 音乐专区
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
| 电子书 | 帕罗赋翻译与研究/东南亚古典文学翻译与研究丛书 |
| 分类 | 电子书下载 |
| 作者 | 裴晓睿//熊燃 |
| 出版社 | 北京大学出版社 |
| 下载 |
|
| 介绍 |
目录 前言 《帕罗赋》研究综论 《帕罗赋》译文 《帕罗赋》翻译研究 也谈文学翻译中的变异问题 《帕罗赋》中的“情味” 《帕罗赋》中的象征意象 立律体与译文形式初探 泰国诗歌《立律帕罗》——罗王的故事 参考资料和文献 后记 内容推荐 《帕罗赋》是15世纪末—16世纪初问世的文学经典,被誉为“泰国文学宝库中的璀璨明珠”。作品讲述了主人公——青年国王帕罗和敌国的双胞胎公主帕萍和帕砘之间悲壮的爱情故事,歌颂了男女主人公坚贞不屈、视死如归的高贵气节。故事内容感人肺腑、诗文优美隽永,被泰国学者奉为立律诗文学创作的圭皋,同时也得到西方学者的关注和激赏,享有“东方罗密欧与朱丽叶”的美誉。《帕罗赋翻译与研究》660首古诗翻译,附有274个注释,以方便阅读理解和学术研究。《帕罗赋翻译与研究》由裴晓睿、熊燃译著。 编辑推荐 《帕罗赋》是泰国古典文学的瑰宝,是泰国的《罗密欧与朱丽叶》。裴晓睿、熊燃译著的《帕罗赋翻译与研究》660首古诗翻译,附有274个注释,以方便阅读理解和学术研究。同时既从学术史的角度对《帕罗赋》研究进行了全面梳理,又从多角度、多层面对《帕罗赋》进行诗学解读、美学欣赏、翻译研究和语言学分析,体现了东西方学者对这一经典作品的共同关注和不同研究视域。 |
| 截图 | |
| 随便看 |
|
免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me