当代中国翻译文学系统生态研究豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 当代中国翻译文学系统生态研究
分类 电子书下载
作者 陆秀英
出版社 江西人民出版社
下载 暂无下载
介绍
编辑推荐

翻译文学是以译作形式存在于目标语文学中的一种特殊文学类型。大部分读者平常阅读的所谓外国文学作品,实际上都是外国文学作品的译作,严格意义上说就属于翻译文学。翻译文学发挥着极其重要的社会、文化和文学功能,它能带来新思想、新观念,对于目标语文化和文学的现代性亦是一股巨大的推力。正因为翻译文学的地位和作用,国内一些文学研究者开始编写翻译文学史或在中国文学史中以专门章节描述翻译文学断代史。中国现代翻译文学史表明翻译文学对于现代汉语文学和文化的现代性有过积极推动作用。《当代中国翻译文学系统生态研究》作者陆秀英在此无意也无力编写当代翻译文学断代史,而是从翻译学相关视角考察当代翻译文学在中国当代语境里的译本选择,翻译作品的生产、传播、接受如何发生,受到哪些社会文化因素的影响。

目录

绪论

第一章 翻译文学研究概述

 1.1 “翻译文学”概念

 1.2 翻译文学研究现状

 1.3 本研究的目的、方法和内容

第二章 翻译文学生态系统的建构

 2.1 生态学视角下的翻译研究

 2.2 翻译生态学和生态翻译学的本质

 2.3 翻译文学系统的确立

 2.4 翻译文学生态系统的架构与生态分析

 2.5 翻译文学系统与其外部环境的互动关系

 2.6 翻译文学系统:从主体性到主体间性

第三章 中国当代翻译文学系统描写

 3.1 中国翻译文学概述

 3.2 当代中国不同历史时期的翻译文学

 3.3 从《世界文学》看中国当代翻译文学

第四章 中国当代翻译文学系统的生态环境

 4.1 翻译文学生态系统与其生态环境

 4.2 中国当代翻译文学在文学多元系统中的地位

 4.3 翻译文学系统的内外操控机制

 4.4 主流意识形态与中国当代翻译文学系统

第五章 中国当代翻译文学系统的主体构成

 5.1 翻译文学系统中的各种主体

 5.2 当代翻译文学系统的主体特征

 5.3 中国当代翻译文学系统主体特征综述

第六章 中国当代翻译文学系统的主体间关系分析

 6.1 主体的主体性与主体间关系

 6.2 中国当代翻译文学系统中的主体间关系

 6.3 主体间关系对翻译文学系统的反拨作用

第七章 可持续发展的翻译文学生态系统的建构

 7.1 中国当代翻译文学的生态学启示

 7.2 可持续发展的翻译文学生态系统

第八章 结论

参考文献

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me