跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)/海外中国研究系列/凤凰文库豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)/海外中国研究系列/凤凰文库
分类 电子书下载
作者 黄运特
出版社 江苏人民出版社
下载 暂无下载
介绍
目录

插图目录

致谢

导言

第一章 外来的民族志作者:帕西瓦尔·洛威尔、厄内斯特·费诺罗萨和弗洛伦斯·艾斯库

第二章 埃兹拉·庞德:意象主义者还是民族学家

第三章 艾米·洛威尔的文本间旅行

第四章 汉语的多副面孔

第五章 汤亭亭和"美国"神话的建构

第六章 作为民族志的翻译:当代中国诗在美国的翻译问题

结语

参考文献

内容推荐

《跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)》的作者是黄运特。

《跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)》运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”们的身份、语境、动因,从更广阔的理论视野帮助读者理解“文化内涵”在跨太洋位移中获得的重生。

编辑推荐

在作者黄运特看来,一切文化书写与其说是旅行家们记录眼见!为实的景象,不如说是在文本间游历的过程。借助陈查理一类的东方人形象、意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国亚裔文学……这些“民族志作者们”出于各自的身份、动因,以不同的话语述说和阐释着来自异域的文化因子,奇特而又自然地破除樊篱、化彼为此。《跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)》细致勾勒并深度解析了如此种种的文本间旅行,即语言特征、思维模式、诗学理论、神话传说等在文明间流传时所产生的错位、挪移、戏仿与创造。

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me