刘著妍主编的《文体翻译》涵盖了跨文化交际中经常碰到的常用文体类型,着重探讨了这类文体的突出特点以及英语与汉语在表达上的差异及互译方法。帮助学习者了解翻译所涉及的语言文体差异和翻译风格,增强文体意识,从而能够在翻译实践中根据翻译的既定目的与功能确定总体翻译策略,并运用恰当的翻译技巧,提高各种不同情况下进行翻译实践的能力。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略 音乐专区
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
| 电子书 | 文体翻译 |
| 分类 | 电子书下载 |
| 作者 | 刘著妍 |
| 出版社 | 天津大学出版社 |
| 下载 |
|
| 介绍 |
编辑推荐 刘著妍主编的《文体翻译》涵盖了跨文化交际中经常碰到的常用文体类型,着重探讨了这类文体的突出特点以及英语与汉语在表达上的差异及互译方法。帮助学习者了解翻译所涉及的语言文体差异和翻译风格,增强文体意识,从而能够在翻译实践中根据翻译的既定目的与功能确定总体翻译策略,并运用恰当的翻译技巧,提高各种不同情况下进行翻译实践的能力。 目录 Chapter One Theoretical Preliminary 1.Definition of Translation 2.Principles and Criteria of Translation 3.Text Typology and Functional Classification 4.Style and Stylistics 5.Stylistics-oriented Translation 6.Comparative Studies of English and Chinese Language 7.An Overview of English and Chinese Thought Patterns Chapter Two Translation of Science and Technology 1.Comparison between EST and Literature English 2.Five Categories of EST 3.Stylistic Feature of EST Chapter Three Translation of Advertising 1.Definition, Function and Classification of Ads 2.Language Features of Ads 3.Rhetorical Features in Advertising English 4.Translation of Advertising Texts 5.Cultural Factors in Selecting Translation Strategies 6.Flexibility in Choosing Translation Strategies Chapter Four News Translation 1.Characteristics of News Translation 2.Classification of News 3.The Make-up of News Report Chapter Five Translation of Business English 1.Definition and Classification of Business English 2.The Principles of Business English Writing 3.Stylistic Features of Business English 4.Translation of Business Contracts 5.Translation of Business Letters 6.Case Study Chapter Six Tourist Text Translation 1.Definition and Scope of Tourism English 2.Functions of Tourism English 3.Linguistic Features of Tourist Texts 4.Special Translation Methods of Tourist Materials Chapter Seven Translation of Literary Writings——Prose 1.Definition and Characteristics of Prose 2.Aesthetic Comparison between English and Chinese Prose 3.Aesthetic Process of Literary Translation 4.Aesthetic Character of Prose--Stylistic Feature of Prose 5.Beauty at Syntactic Level 6.Reproduction of Prose Style from English to Chinese Chapter Eight Translation of Literary Writings——Novel 1.Categories of Fiction 2.Elements of Novel 3.On Fiction Translation 4.Change of Translation Strategies Chapter Nine Translation of Literary Writings——Poetry 1.Introduction to Poetry Translation 2.Linguistic Features of English Poetry 3.Translation of Poetry 4.Case Study |
| 截图 | |
| 随便看 |
|
免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me