|
说实话,第一次看到片名我还以为是什么自然纪录片,差点就划走了。结果开场五分钟直接给我整破防了——小女孩格蕾丝蹲在路边小心翼翼地捡起一只蜗牛,旁白絮絮叨叨地说她收集蜗牛是因为这东西“走到哪儿都把家背在身上”,那一瞬间就戳中我了。这部片子根本不是什么小清新,它是用黏土捏出来的残酷生活,但偏偏又能让你在满屏的灰暗色调里咂摸出一点甜。 剧情其实很简单,一对双胞胎兄妹从小相依为命,结果被迫分开,各自被扔进更倒霉的寄养家庭。妹妹格蕾丝遇上了一个满嘴黄段子、活得没心没肺的老太太萍奇,哥哥那边则一直在跟自己的恐惧较劲。片子借着一封接一封的回忆录旁白,把格蕾丝这些年怎么一点点把自己缩进壳里、又怎么被萍奇硬生生拽出来的过程讲得又碎又真。最绝的是它完全不怕触碰死亡、残疾、肥胖羞辱这些雷区,甚至还拿宗教和偏见开涮,但处理得一点都不冒犯,反而带着种“日子都烂成这样了我们还怕啥”的混不吝劲儿。 配音这块真的是一耳朵惊喜。莎拉·斯努克把格蕾丝那种又怂又倔的劲儿拿捏得死死的,你甚至能通过声音感受到她脸上那种淡淡的雀斑和怯生生的眼神。柯蒂·斯密特-麦菲配的哥哥吉尔伯特,声音里始终绷着一根弦,听得人心里一揪一揪的。最抢戏的当然是杰基·韦佛的萍奇,粗粝、沙哑、满嘴跑火车,但每一句插科打诨底下都藏着巨大的温柔。还有艾瑞克·巴纳和尼克·凯夫这种大神跑来打酱油,耳朵尖的可以仔细找找。 画质方面,这一版用的是1080p蓝光压制的HEVC 10bit,码率给得挺足,黏土人偶脸上的指纹、衣服的针织纹理、蜗牛壳的光泽,这些细节都没被糊掉。全片主色调偏黄灰,肤色还原很准,暗部也没有脏兮兮的色块。我自己在34寸带鱼屏上看的,大光比场景完全没有出现断层,这片的摄影其实很讲究光影层次,压得不好容易翻车,这版明显是稳的。 音轨给了两条,一条原声DTS-HD MA 7.1,一条国配AC-3 2.0。原声的优势是声场开阔,蜗牛蠕动那种黏腻的细碎声在环绕里听得人头皮发麻,几段雨戏的包裹感尤其到位。国配虽然只有立体声,但翻译挺接地气,给萍奇配音的演员明显放飞自我了,那种市井老油条的腔调比字幕传达得更鲜活。家里有老人或者小孩的话,切到国配完全不违和,还省得盯字幕眼睛累。 字幕给了简繁英三条PGS图形字幕,不是内嵌的那种硬字幕,可以在播放器里自由开关。简体翻译质量中上,没发现乱码或者不同步的毛病,一些俚语和双关梗也尽量做了本土化处理,比如把“carry your home on your back”那种直译梗转成了“背着一辈子的行李”,意境保住了。英文CC字幕方便想练听力的朋友,字体和位置也都规规矩矩,没有挡住画面主体。 这种片子不适合周末配爆米花看,更不适合指望被治愈的深夜。它有点像一杯放凉的苦咖啡,你得自己咽下去,然后才后知后觉地尝到回甘。如果你能接受轻度黑暗的成人动画,讨厌强行煽情,愿意看一群残缺的人笨拙地彼此缝补,那这片能让你笑出眼泪又哽住喉咙。对了,片子里有一些暗示性和涉及精神创伤的桥段,不太适合低龄儿童,大人看刚刚好。
|