|
说真的,这片子一开始那场雨夜歌剧院的戏就把我抓住了。奥黛丽·赫本顶着乱糟糟的头发在那卖花,一口伦敦土腔吵得人耳朵疼,但她那双眼睛亮得跟野猫似的。然后赫本一张嘴用那种刺耳的调子喊“卖花啦”,突然人群里窜出个老头,拿着本子疯狂记音标——这人就是希金斯教授,一个对语言学走火入魔的单身汉。我当时就想,这俩人凑一块儿绝对要出事。 剧情其实挺简单,就是个打赌闹剧。希金斯吹牛说他能把任何底层姑娘训练成上流社会的公爵夫人,只需要纠正发音。他的朋友皮克林上校也是个看热闹不嫌事大的主儿,直接拍钱说你试试看。于是卖花女伊莉莎主动找上门,交了一个先令当学费。接下来就是地狱模式的教学过程,希金斯这人情商基本为零,把伊莉莎当实验品似的反复折腾,大半夜的还逼人家对着蜡烛练元音。看到那些教发音的桥段我差点没笑死,尤其伊莉莎嘴里塞满弹珠练腔调那段,脸上的表情又委屈又倔。 整部片最爽的当然是赫本的变身环节。她第一次穿着白色礼服戴着钻石头饰出现在赛马场上,全场贵族都惊了。但笑点就在这——她外表是完美了,嘴巴一开却是标准的优雅英语说些离谱的内容,比如说她阿姨被谁“做掉了”。那些贵太太们的表情管理当场崩盘。这种反差喜剧的处理比起现在一些网剧的刻意搞笑要高段位得多。 说到演员,赫本在这部片里其实挺憋屈的。她自己是会唱歌的,还专门练了好久,结果制片方没经过她同意就找了玛妮·尼克松来配音唱段。这事儿搁谁身上都难受,但就算用别人的声音,她把伊莉莎那种既自卑又自尊的劲儿演得入木三分。雷克斯·哈里森演的希金斯教授就更绝了,完全是个中年巨婴,才华横溢但唯我独尊,从头到尾都没觉得自己有啥问题。最气人的是他唱的那几段半说半唱的独白,像“Why Can't the English”和“I'm an Ordinary Man”,腔调又欠揍又好笑,让你想抽他又忍不住理解他。 全片时长差不多两个半小时,歌舞场面一个比一个华丽。我个人最喜欢的是赛马场那场群戏,所有的服装、帽子、阳伞构成一幅动起来的油画。还有希金斯家里那几段二重唱,两人一边拌嘴一边各怀心思,歌词写得又毒舌又机智。不过得打个预防针,这节奏对习惯了短视频的人来说算慢的了,中间有几段纯歌舞可能需要点耐心。如果你排斥传统好莱坞那种完美布光、假景搭设的剧场感,可能不太受得了。因为它本来就是个改编自舞台剧的舞台剧,镜头语言没那么电影化。 版本这块得专门说一嘴。这个DreamHD压制的4K版真的可以吹一波,2160p加上HDR,色彩比我看过的任何老蓝光都鲜活。赫本那件标志性的黑白赛马服,白色部分亮得很干净,裙摆褶皱的暗部细节也没糊掉。赛马场那些马匹毛色层次分明,不是以前那种一坨灰。更难得的是这版带了国语音轨,虽然是2.0声道的AC-3,但译制片的味儿挺正,适合拉爸妈一起看。TrueHD 7.1的英语原声轨才是真王炸,歌舞段落交响乐一出来,环绕声能让客厅变成歌剧院。字幕给得也大方,简体繁体都有,你甚至可以在双语字幕里学几句伦敦土话。 不过话说回来,42GB的体积不是开玩笑的,硬盘不够的老伙计得先腾地方。这片子也没法在线预览,必须本地解码。我自己用的PotPlayer直接拖进去很顺畅,x265编码对1060以上的卡都能硬解,不卡帧。但移动端就别想了,不是性能不够,是手机屏幕对不起这画质,除非你非得蹲坑时看赫本。真要在平板看,nPlayer能播但会发热得厉害。 还有一点好玩的:片子里那些关于阶级和口音的讽刺,放现在看简直是在吐槽互联网的鄙视链。你说话带什么口音就决定你是什么阶层,这不就跟现在网上吵架先挑你语病、用词一样么。六十年前萧伯纳写的东西还没过时,也是够讽刺的。但电影结尾处理得比较童话,希金斯最后那个靠椅背的镜头,我觉得比小说原著温暖,但也消解了些尖锐度。你不必深究逻辑,当个精致的老派浪漫喜剧看就挺舒服的。 说实话这片子不适合所有人。要是一个人在周末晚上,倒杯酒,灯调暗,安安静静地把碟放进去看,那是最对味的。要是你想找个背景音吃饭刷手机,就别费劲下42GB的版本了,刷短视频去。总之它就像一块做工讲究的手表,得耐心欣赏每个齿轮的咬合,急不得。
|