|
这片子第一幕就挺癫的,蜡烛光乱晃,满地稿纸飘着幽灵味儿,女主弗兰克尔达趴在桌上直接挂掉了——不是恐怖片那种吓人,而是带着一种“老子终于解脱了”的丧气。我看的时候心想,这群墨西哥动画人是不是对死亡有什么特殊情结?不过他们处理得确实不落俗套,直接把死亡当成通往异世界的入口,一个穿着十九世纪撑裙的女鬼就这么摇摇晃晃站起来,满脸写着“我稿子还没改完”。 剧情不复杂,但设定很妖。弗兰克尔达生前是个怎么都写不出畅销书的倒霉蛋,死后反倒被拉进自己构思的王国里,那地方住着各种叫“幽灵”的古怪生物,说白了就是她没写完的角色们。领路的是个自称幽灵王子的家伙赫内瓦尔,油嘴滑舌但办事不靠谱,说是要一起维护什么“虚构领域”和“现实领域”之间的平衡。说白了就是个烂摊子,全靠想象力撑着,一旦没人继续写故事,这个领域就会坍塌。这设定让我想起那些被编辑催稿到秃头的作者们——搞不好我们每个人脑子里都住着一个濒临崩溃的幽灵王国。 画风得重点聊两句。它不是好莱坞那种光鲜亮丽的CG,反而是略带粗糙质感的定格动画混合手绘感,颜色就像是被烟草熏过的羊皮纸,暗黄里透出诡异的蓝紫光。人物造型更是丑萌丑萌的,弗兰克尔达顶着一头乱蓬蓬的卷发,眼圈发黑,像极了连续熬夜赶稿的编辑本人。幽灵王子那身破布斗篷和歪扭的皇冠,怎么看都透着一股“我没钱但我会装”的喜感。全片看下来,有种在翻看一本会动的插画书的感觉,某些场景的转换甚至略带实验性质,估计有些人会觉得太慢太玄乎,但我个人就好这口,像喝了杯肉桂味的龙舌兰,烧嗓子但回味绵长。 演员配音这块因为是西班牙语原声,我看的是西语版带字幕,台词里的拉美俚语时不时蹦出来,配合夸张的语调特别有烟火气。给弗兰克尔达配音的Mireya Mendoza把那种夹在愤懑和觉醒之间的情绪拿捏得很准,有一段她对着满墙自己废弃的手稿发疯的戏,声音从颤抖的控诉突然变成歇斯底里的大笑,听得我鸡皮疙瘩都起来了。配角里印象最深的是那个叫Procustes的家伙,由两个人配音效果挺精分,一个嗓音像砂纸磨铁,另一个又尖又细,一听就是个难缠的主儿,贡献了全片最荒诞的几段对话。 至于剧情节奏,我得坦白说,这部电影不是爆米花动画。前半小时你在适应那个黏糊糊的世界观,中间又花大段时间在幽灵王国里东游西逛,像一场醒不来的文学梦。如果你耐不下性子看缓慢的叙事,可能会在中途翻白眼。但一旦接受了它的调性,那种在真实与虚构边界反复横跳的叙事就开始上头了,尤其是后半段,弗兰克尔达发现自己写的角色正在反过来吞噬现实时,整个故事的沉重感突然就压了过来,原来一个作家的烂尾坑真的会变成怪物。说实话,这隐喻对任何码字的人都太诛心了。 画质和字幕方面,我手上这版是1080p的,纹理细节保留得不错,暗部场景也没糊成一片,内封的英文字幕挺干净,但中文估计得等等。西英双语音轨切换到英语感觉差了点原汁原味,建议还是听西语,那股子魔幻现实主义的口音根本戒不掉。字幕里有些对白翻译得挺活泛,比如把幽灵的粗话处理成“见鬼的文人病”,笑出声。 适合什么时候看?最好选个下着小雨的周末午后,脑袋半梦半醒,不用赶时间。别指望看完能热血沸腾,它更像是给那些曾经被理想和现实撕扯过的人递了杯温过的苦艾酒,喝下去会皱眉,但能品出点什么东西。家长注意,这部片不太适合小朋友,倒不是说有多血腥,而是那种阴郁的死亡意象和略显哲学化的对话,小孩坐了半小时估计就开始闹了。另外有密集恐惧的朋友得小心,有一幕出现无数蠕动的字母虫,看着浑身痒痒。 整体来说,这片子优缺点都扎眼。爱的人会把它当神作,说这是给创作者的一封诡谲情书;受不了的估计骂两句就关掉。我觉得它至少没走安全牌,单是那份敢让女主死得毫无仪式感、把创作焦虑拍成一场阴间游乐园祭典的疯劲儿,就值回票价。如果最近你对码字或者任何创造工作感到虚无,不妨找来看看,也许在弗兰克尔达身上能找到点同病相怜的慰藉。
|