|
说实话,刚看到《星城》这名字的时候我还以为又是哪个平台搞出来的山寨科幻片,结果发现是《为全人类》的亲衍生剧,一下就来劲了。那部剧叫一个上头,讲的是太空竞赛的重写历史,但这次编剧直接把视角扔到了铁幕那一头——苏联抢先登月之后,他们那边到底在忙活什么?这第五集我看下来,感觉就像在偷窥别人的家事,又紧张又想笑,尤其是那群被关在基地里的工程师,简直像戴着镣铐跳舞。 这集叫“咬你的手肘”,名字听着就带着股说不清道不明的黑色幽默,看了内容才发现确实挺讽刺。主创的脑洞挺大,没把苏联这边的人拍成脸谱化的反派,反而花了很多笔墨去写他们的困境,一边是上面压下来的政治任务,一边是随时可能炸成烟花的破烂设备,还得提防队伍里有情报人员搞事。踩过坑的都知道,这种高压环境下人很容易拧巴,剧里瑞斯·伊凡斯带的那帮演员把那种紧绷感拿捏得死死的。 主角团之间的感情线怎么说呢,不是那种工业糖精,更像是高压锅里炖出来的革命友谊,或者说,有点类似在破船上互相依偎取暖的感觉。工程师和宇航员的 CP 感很奇特,有时候一个眼神就让人觉得背后全是故事。个人觉得,这部剧最狠的地方就是让你明知道很多历史是假的,但看着看着就忍不住去查真实史料,怀疑当年是不是真的发生过类似的事。 节奏上它不算纯粹的爽剧,每隔几分钟就来个爆炸转折那种,反而更偏向于慢慢铺陈阴谋和压力,属于越看越后怕的类型。这集五十四分钟,中间有几段对话信息量巨大,稍微走神可能就跟不上这帮人的算计了。还好这版流媒体画质是真的给力,3840x1760 的 4K 分辨率,H.265 编码,还是杜比全景声,太空舱里那种沉闷的机械低频音效在好一点的音响上听特别带感,完全不会出戏。 至于字幕,完全不用担心鸡同鸭讲,这版本里简体和繁体中文都有,还有英文和其他几十种语言,基本上想怎么看都行。我看简体字幕匹配得不错,那些苏联特有的缩写和术语翻译得挺本土化,没有机翻的生硬感。虽然软字幕在截图里看不见,但在播放器上显示很清晰,自己调一下字体大小就行,不费事儿。
|