“几乎翻译了整个中国”,
《红楼梦》《儒林外史》英译者杨宪益的传奇人生。
中国青年的人生读本。
我对我哥是有些依赖性的,不光是老跟着他,还崇拜他,有什么事都问他,觉得他什么都懂,是天底下蕞好的哥哥。——杨苡
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 漏船载酒忆当年 |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 杨宪益 著 |
出版社 | 北京十月文艺出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 “几乎翻译了整个中国”, 《红楼梦》《儒林外史》英译者杨宪益的传奇人生。 中国青年的人生读本。 我对我哥是有些依赖性的,不光是老跟着他,还崇拜他,有什么事都问他,觉得他什么都懂,是天底下蕞好的哥哥。——杨苡 内容推荐 《漏船载酒忆当年》是翻译家杨宪益先生的自传,本以英文写成,本书是其中文译本。自传的意大利文译本的书名为“从富家少爷到党员同志”,这从一个侧面粗线条地概括了它的内容。 杨宪益在全书结束时写道,“我无意写一部流浪汉小说……我确实希望我的自传能免除那种自恋癖和自我吹嘘的不良倾向”,也“无意写一部政治性的自辩书,因为我对我以前的所作所为并不感到羞耻或遗憾”。别具会心的读者,更不妨将它看做一册人生的读本:当生活的歧路纷然变乱于前,当世间的苦难不待招邀而来,人又当如何选择,如何持守。 书评(媒体评论) 杨宪益是当代zhu名的翻译家。多年来,他和夫人戴乃迭把中国文学作品合译成英文,为我国文学在世界的传播做出无*与*伦比的贡献。 ——文洁若 中国翻译史*上有许多有成就的翻译家,但大都是外译中,因为中文是他们的母语。而宪益先生不仅英译中,而且完成了大量的中译英工程,在中国翻译史*上几乎前*无古人。 ——屠岸 |
随便看 |
|