《细读红楼》主要分为两部分:文本细读和译本细读。“文本细读”部分是作者王改娣的一些《红楼梦》阅读经验,着眼点大多比较细微。比如把关于薛蟠的点点滴滴综合起来,蓦然发现原来《红楼梦》作者对《西游记》的吸收和继承竟可以细致到某些具体的细节。“译本细读”部分是我对《红楼梦》英译本的一点思考。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。
书名 | 细读红楼/同济人文社科丛书 |
分类 | |
作者 | 王改娣 |
出版社 | 同济大学出版社 |
下载 |
![]() |
介绍 |
编辑推荐 《细读红楼》主要分为两部分:文本细读和译本细读。“文本细读”部分是作者王改娣的一些《红楼梦》阅读经验,着眼点大多比较细微。比如把关于薛蟠的点点滴滴综合起来,蓦然发现原来《红楼梦》作者对《西游记》的吸收和继承竟可以细致到某些具体的细节。“译本细读”部分是我对《红楼梦》英译本的一点思考。 内容推荐 《细读红楼》主要分为两部分:文本细读和译本细读。 “文本细读”部分是作者王改娣多年读《红楼梦》的一点心得。凭着熟读的优势,看待问题的视角可能稍稍与众不同。“译本细读”部分是作者在文学翻译的教学和科研工作中对《红楼梦》英译本的一些思考。 《细读红楼》中,“文本细读”和“译本细读”两部分关系密切。对一名从事文学翻译的研究者来说,只有打好了文本细读的基础之后,才能保证译本分析批评的质量。同样,“译本细读”是“文本细读”的升华,这也是从事外国文学研究的笔者与其他红学研究者的一点区别。 目录 文本细读 黛玉的影子 芙蓉花黛玉 黛玉葬花 林黛玉与刘姥姥 芳官 并蒂花香菱 那一枝红梅花 巧姐 尤氏 平儿 彩霞?彩云? 赵姨娘 贾环 小红和贾芸 贾蓉和秦可卿 呆子薛蟠 护花使者贾宝玉 英雄宝玉 宝玉的那些朋友 从金钏之死看荣国府丫鬟地位 用鸟做名的丫鬟 那些唱戏的女孩子 吃在贾府——与谁共食 那一席红楼宴 茄鲞和小莲蓬儿的汤 汤蜡钉朱 妾 译本细读 “妾”的翻译 三种“茄鲞” 评杨译《红楼梦》诗词中文化因素的传达 |
随便看 |