应用翻译研究--原理策略与技巧/外教社翻译研究丛书豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 应用翻译研究--原理策略与技巧/外教社翻译研究丛书
分类 电子书下载
作者 方梦之
出版社 上海外语教育出版社
下载 暂无下载
介绍
编辑推荐

方梦之编著的《应用翻译研究:原理策略与技巧》对翻译的一般理论为基础,以应用翻译的宏、中、微理论为主脉,关注应用翻译实践中的技巧与策略,注重应用翻译原理、策略和技巧之间的完整性、系统性和关联性,或可使读者了解和认识应用翻译和应用翻译研究之今昔,明确当今应用翻译工作者的责任和担当。

内容推荐

《应用翻译研究:原理策略与技巧》系统地讨论了应用翻译中的宏观、中观、微观理论,采用一分为三的方法论,实现翻译理论和翻译实践之间的桥接,从策略上促使理论与实践相结合。《应用翻译研究:原理策略与技巧》作者方梦之把当代译学的发展路径和现有的译学术语体系归结为“一体三环”,将翻译原理、翻译策略和翻译技巧归为“一体”,以语言学科、各个交叉学科、文化与翻译技术为“三环”,构建了一幅纵贯横通、脉络清晰的应用翻译研究路线图。

目录

第一章 翻译研究概述

 1.1 翻译理论

1.1.1 翻译的“理论化”

1.1.2 “一分为三”

 1.2 认识翻译

1.2.1 先贤之见

1.2.2 当代之说

 1.3 译学的“一体三环”

1.3.1 译学本体

1.3.2 “一环”

1.3.3 “二环”

1.3.4 “三环”

 1.4 翻译的价值

1.4.1 社会文化价值

1.4.2 美学价值

1.4.3 学术价值

 1.5 多重转向

1.5.1 语言学使翻译研究走向科学

1.5.2 多学科充实翻译学方法

1.5.3 文化转向推动翻译研究

1.5.4 认知观重塑翻译的精神属性

 1.6 翻译研究的途径

1.6.1 后语言学途径

1.6.2 功能途径

1.6.3 文化途径

1.6.4 生态学途径

1.6.5 社会学途径

1.6.6 认知途径

1.6.7 社会符号学途径

1.6.8 翻译学途径

第二章 市场、职业化与伦理

第三章 应用翻译的特点与原则

第四章 应用翻译的理论体系与范畴

第五章 翻译策略

第六章 语言分析

第七章 选词炼句

第八章 组段成章

第九章 术语与翻译

第十章 文类与翻译

第十一章 译品的类别

第十二章 应用翻译的艺术性

附篇:应用翻译的历史与现状

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me